Inicio » Quechua » Verbos » Abrir

Abrir en Quechua

¿Cómo se dice abrir en Quechua?

La traducción de abrir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo abrir en quechua se dice kichay.

Y su raíz verbal es: kicha.

Conjugación del verbo abrir en quechua

Ya sabemos que kichay significa abrir, y que la raíz de este verbo es kicha. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo abrir en quechua

Al conjugar el verbo quechua kichay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «abrir» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichani yo abro
qam kichanki tú abres
pay kichan él/ella abre
ñuqanchik kichanchik (todos) nosotros abrimos
ñuqayku kichaniku nosotros abrimos (pero tú no)
qamkuna kichankichik ustedes abren
paykuna kichanku ellos/ellas abren

Conjugación en tiempo PASADO del verbo abrir en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua kichay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kicharqani yo abrí
qam kicharqanki tú abriste
pay kicharqan él/ella abrió
ñuqanchik kicharqanchik (todos) nosotros abrimos
ñuqayku kicharqaniku nosotros abrimos (pero tú no)
qamkuna kicharqankichik ustedes abrieron
paykuna kicharqanku ellos/ellas abrieron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo abrir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua kichay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «abrir» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichasaq yo abriré
qam kichanki tú abrirás
pay kichanqa él/ella abrirá
ñuqanchik kichasun-(nchik) (todos) nosotros abriremos
ñuqayku kichasaqku nosotros abriremos (pero tú no)
qamkuna kichankichik ustedes abrirán
paykuna kichanqaku ellos/ellas abrirán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo abrir en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verboestamos quechua kichay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichasqani yo abrí (dicen)
qam kichasqanki tú abriste (dicen)
pay kichasqan él/ella abrió (dicen)
ñuqanchik kichasqanchik (todos) nosotros abrimos (dicen)
ñuqayku kichasqaniku nosotros abrimos (pero tú no) (dicen)
qamkuna kichasqankichik ustedes abrieron (dicen)
paykuna kichasqanku ellos/ellas abrieron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo abrir en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua kichay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «abrir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichachkani yo estoy abriendo
qam kichachkanki tú estás abriendo
pay kichachkan él/ella está abriendo
ñuqanchik kichachkanchik (todos) nosotros estamos abriendo
ñuqayku kichachkaniku nosotros estamos abriendo (pero tú no)
qamkuna kichachkankichik ustedes están abriendo
paykuna kichachkanku ellos/ellas están abriendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo abrir en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua kichay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichachkarqani yo estaba abriendo
qam kichachkarqanki tú estabas abriendo
pay kichachkarqan él/ella estaba abriendo
ñuqanchik kichachkarqanchik (todos) nosotros estábamos abriendo
ñuqayku kichachkarqaniku nosotros estábamos abriendo (pero tú no)
qamkuna kichachkarqankichik ustedes estaban abriendo
paykuna kichachkarqanku ellos/ellas estaban abriendo

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo abrir en quechua

Al conjugar el verbo quechua kichay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «abrir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichachkasaq yo estaré abriendo
qam kichachkanki tú estarás abriendo
pay kichachkanqa él/ella estará abriendo
ñuqanchik kichachkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos abriendo
ñuqayku kichachkasaqku nosotros estaremos abriendo (pero tú no)
qamkuna kichachkankichik ustedes estarán abriendo
paykuna kichachkanqaku ellos/ellas estarán abriendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo abrir en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua kichay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichachkasqani yo estaba abriendo (dicen)
qam kichachkasqanki tú estabas abriendo (dicen)
pay kichachkasqan él/ella estaba abriendo (dicen)
ñuqanchik kichachkasqanchik (todos) nosotros estábamos abriendo (dicen)
ñuqayku kichachkasqaniku nosotros estábamos abriendo (pero tú no) (dicen)
qamkuna kichachkasqankichik ustedes estaban abriendo (dicen)
paykuna kichachkasqanku ellos/ellas estaban abriendo (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo abrir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua kichay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «abrir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichaqkani yo suelo abrir
qam kichaqkanki tú sueles abrir
pay kichaqmi él/ella suele abrir
ñuqanchik kichaqkanchik (todos) nosotros solemos abrir
ñuqayku kichaqkaniku nosotros solemos abrir (pero tú no)
qamkuna kichaqkankichik ustedes suelen abrir
paykuna kichaqkanku ellos/ellas suelen abrir

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo abrir en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua kichay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichaqkarqani yo solía abrir
qam kichaqkarqanki tú solías abrir
pay kichaqkarqan él/ella solía abrir
ñuqanchik kichaqkarqanchik (todos) nosotros solíamos abrir
ñuqayku kichaqkarqaniku nosotros solíamos abrir (pero tú no)
qamkuna kichaqkarqankichik ustedes solían abrir
paykuna kichaqkarqanku ellos/ellas solía abrir

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo abrir en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua kichay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «abrir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichaqkasaq yo habré abierto
qam kichaqkanki tú habrás abierto
pay kichaqkanqa él/ella habrá abierto
ñuqanchik kichaqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos abierto
ñuqayku kichaqkasaqku nosotros habremos abierto (pero tú no)
qamkuna kichaqkankichik ustedes habrán abierto
paykuna kichaqkanqaku ellos/ellas habrán abierto

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo abrir en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua kichay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «abrir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa kichaqkasqani yo solía abrir (dicen)
qam kichaqkasqanki tú solías abrir (dicen)
pay kichaqkasqan él/ella solía abrir (dicen)
ñuqanchik kichaqkasqanchik (todos) nosotros solíamos abrir (dicen)
ñuqayku kichaqkasqaniku nosotros solíamos abrir (pero tú no) (dicen)
qamkuna kichaqkasqankichik ustedes solían abrir (dicen)
paykuna kichaqkasqanku ellos/ellas solían abrir (dicen)