¿Cómo se dice agarrar en Quechua?
La traducción de agarrar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo agarrar en quechua se dice hapiy.
Y su raíz verbal es: hapi.
Conjugación del verbo agarrar en quechua
Ya sabemos que hapiy significa agarrar, y que la raíz de este verbo es hapi. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo agarrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua hapiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «agarrar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapini | yo agarro |
qam hapinki | tú agarras |
pay hapin | él/ella agarra |
ñuqanchik hapinchik | (todos) nosotros agarramos |
ñuqayku hapiniku | nosotros agarramos (pero tú no) |
qamkuna hapinkichik | ustedes agarran |
paykuna hapinku | ellos/ellas agarran |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo agarrar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua hapiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapirqani | yo agarré |
qam hapirqanki | tú agarraste |
pay hapirqan | él/ella agarró |
ñuqanchik hapirqanchik | (todos) nosotros agarramos |
ñuqayku hapirqaniku | nosotros agarramos (pero tú no) |
qamkuna hapirqankichik | ustedes agarraron |
paykuna hapirqanku | ellos/ellas agarraron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo agarrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua hapiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «agarrar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapisaq | yo agarraré |
qam hapinki | tú agarrarás |
pay hapinqa | él/ella agarrará |
ñuqanchik hapisun-(nchik) | (todos) nosotros agarraremos |
ñuqayku hapisaqku | nosotros agarraremos (pero tú no) |
qamkuna hapinkichik | ustedes agarrarán |
paykuna hapinqaku | ellos/ellas agarrarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo agarrar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua hapiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapisqani | yo agarré (dicen) |
qam hapisqanki | tú agarraste (dicen) |
pay hapisqan | él/ella agarró (dicen) |
ñuqanchik hapisqanchik | (todos) nosotros agarramos (dicen) |
ñuqayku hapisqaniku | nosotros agarramos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hapisqankichik | ustedes agarraron (dicen) |
paykuna hapisqanku | ellos/ellas agarraron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo agarrar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua hapiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «agarrar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapichkani | yo estoy agarrando |
qam hapichkanki | tú estás agarrando |
pay hapichkan | él/ella está agarrando |
ñuqanchik hapichkanchik | (todos) nosotros estamos agarrando |
ñuqayku hapichkaniku | nosotros estamos agarrando (pero tú no) |
qamkuna hapichkankichik | ustedes están agarrando |
paykuna hapichkanku | ellos/ellas están agarrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo agarrar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua hapiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapichkarqani | yo estaba agarrando |
qam hapichkarqanki | tú estabas agarrando |
pay hapichkarqan | él/ella estaba agarrando |
ñuqanchik hapichkarqanchik | (todos) nosotros estábamos agarrando |
ñuqayku hapichkarqaniku | nosotros estábamos agarrando (pero tú no) |
qamkuna hapichkarqankichik | ustedes estaban agarrando |
paykuna hapichkarqanku | ellos/ellas estaban agarrando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo agarrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua hapiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «agarrar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapichkasaq | yo estaré agarrando |
qam hapichkanki | tú estarás agarrando |
pay hapichkanqa | él/ella estará agarrando |
ñuqanchik hapichkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos agarrando |
ñuqayku hapichkasaqku | nosotros estaremos agarrando (pero tú no) |
qamkuna hapichkankichik | ustedes estarán agarrando |
paykuna hapichkanqaku | ellos/ellas estarán agarrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo agarrar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua hapiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapichkasqani | yo estaba agarrando (dicen) |
qam hapichkasqanki | tú estabas agarrando (dicen) |
pay hapichkasqan | él/ella estaba agarrando (dicen) |
ñuqanchik hapichkasqanchik | (todos) nosotros estábamos agarrando (dicen) |
ñuqayku hapichkasqaniku | nosotros estábamos agarrando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hapichkasqankichik | ustedes estaban agarrando (dicen) |
paykuna hapichkasqanku | ellos/ellas estaban agarrando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo agarrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua hapiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «agarrar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapiqkani | yo suelo agarrar |
qam hapiqkanki | tú sueles agarrar |
pay hapiqmi | él/ella suele agarrar |
ñuqanchik hapiqkanchik | (todos) nosotros solemos agarrar |
ñuqayku hapiqkaniku | nosotros solemos agarrar (pero tú no) |
qamkuna hapiqkankichik | ustedes suelen agarrar |
paykuna hapiqkanku | ellos/ellas suelen agarrar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo agarrar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua hapiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapiqkarqani | yo solía agarrar |
qam hapiqkarqanki | tú solías agarrar |
pay hapiqkarqan | él/ella solía agarrar |
ñuqanchik hapiqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos agarrar |
ñuqayku hapiqkarqaniku | nosotros solíamos agarrar (pero tú no) |
qamkuna hapiqkarqankichik | ustedes solían agarrar |
paykuna hapiqkarqanku | ellos/ellas solía agarrar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo agarrar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua hapiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «agarrar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapiqkasaq | yo habré agarrado |
qam hapiqkanki | tú habrás agarrado |
pay hapiqkanqa | él/ella habrá agarrado |
ñuqanchik hapiqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos agarrado |
ñuqayku hapiqkasaqku | nosotros habremos agarrado (pero tú no) |
qamkuna hapiqkankichik | ustedes habrán agarrado |
paykuna hapiqkanqaku | ellos/ellas habrán agarrado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo agarrar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua hapiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «agarrar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hapiqkasqani | yo solía agarrar (dicen) |
qam hapiqkasqanki | tú solías agarrar (dicen) |
pay hapiqkasqan | él/ella solía agarrar (dicen) |
ñuqanchik hapiqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos agarrar (dicen) |
ñuqayku hapiqkasqaniku | nosotros solíamos agarrar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hapiqkasqankichik | ustedes solían agarrar (dicen) |
paykuna hapiqkasqanku | ellos/ellas solían agarrar (dicen) |