¿Cómo se dice amar en Quechua?
La traducción de amar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo amar en quechua se dice kuyay.
Y su raíz verbal es: kuya.
Conjugación del verbo amar en quechua
Ya sabemos que kuyay significa amar, y que la raíz de este verbo es kuya. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo amar en quechua
Al conjugar el verbo quechua kuyay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «amar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyani | yo amo |
qam kuyanki | tú amas |
pay kuyan | él/ella ama |
ñuqanchik kuyanchik | (todos) nosotros amamos |
ñuqayku kuyaniku | nosotros amamos (pero tú no) |
qamkuna kuyankichik | ustedes aman |
paykuna kuyanku | ellos/ellas aman |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo amar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua kuyay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyarqani | yo amé |
qam kuyarqanki | tú amaste |
pay kuyarqan | él/ella amó |
ñuqanchik kuyarqanchik | (todos) nosotros amamos |
ñuqayku kuyarqaniku | nosotros amamos (pero tú no) |
qamkuna kuyarqankichik | ustedes amaron |
paykuna kuyarqanku | ellos/ellas amaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo amar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua kuyay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «amar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyasaq | yo amaré |
qam kuyanki | tú amarás |
pay kuyanqa | él/ella amará |
ñuqanchik kuyasun-(nchik) | (todos) nosotros amaremos |
ñuqayku kuyasaqku | nosotros amaremos (pero tú no) |
qamkuna kuyankichik | ustedes amarán |
paykuna kuyanqaku | ellos/ellas amarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo amar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua kuyay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyasqani | yo amé (dicen) |
qam kuyasqanki | tú amaste (dicen) |
pay kuyasqan | él/ella amó (dicen) |
ñuqanchik kuyasqanchik | (todos) nosotros amamos (dicen) |
ñuqayku kuyasqaniku | nosotros amamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kuyasqankichik | ustedes amaron (dicen) |
paykuna kuyasqanku | ellos/ellas amaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo amar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua kuyay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «amar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyachkani | yo estoy amando |
qam kuyachkanki | tú estás amando |
pay kuyachkan | él/ella está amando |
ñuqanchik kuyachkanchik | (todos) nosotros estamos amando |
ñuqayku kuyachkaniku | nosotros estamos amando (pero tú no) |
qamkuna kuyachkankichik | ustedes están amando |
paykuna kuyachkanku | ellos/ellas están amando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo amar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua kuyay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyachkarqani | yo estaba amando |
qam kuyachkarqanki | tú estabas amando |
pay kuyachkarqan | él/ella estaba amando |
ñuqanchik kuyachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos amando |
ñuqayku kuyachkarqaniku | nosotros estábamos amando (pero tú no) |
qamkuna kuyachkarqankichik | ustedes estaban amando |
paykuna kuyachkarqanku | ellos/ellas estaban amando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo amar en quechua
Al conjugar el verbo quechua kuyay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «amar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyachkasaq | yo estaré amando |
qam kuyachkanki | tú estarás amando |
pay kuyachkanqa | él/ella estará amando |
ñuqanchik kuyachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos amando |
ñuqayku kuyachkasaqku | nosotros estaremos amando (pero tú no) |
qamkuna kuyachkankichik | ustedes estarán amando |
paykuna kuyachkanqaku | ellos/ellas estarán amando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo amar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua kuyay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyachkasqani | yo estaba amando (dicen) |
qam kuyachkasqanki | tú estabas amando (dicen) |
pay kuyachkasqan | él/ella estaba amando (dicen) |
ñuqanchik kuyachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos amando (dicen) |
ñuqayku kuyachkasqaniku | nosotros estábamos amando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kuyachkasqankichik | ustedes estaban amando (dicen) |
paykuna kuyachkasqanku | ellos/ellas estaban amando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo amar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua kuyay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «amar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyaqkani | yo suelo amar |
qam kuyaqkanki | tú sueles amar |
pay kuyaqmi | él/ella suele amar |
ñuqanchik kuyaqkanchik | (todos) nosotros solemos amar |
ñuqayku kuyaqkaniku | nosotros solemos amar (pero tú no) |
qamkuna kuyaqkankichik | ustedes suelen amar |
paykuna kuyaqkanku | ellos/ellas suelen amar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo amar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua kuyay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyaqkarqani | yo solía amar |
qam kuyaqkarqanki | tú solías amar |
pay kuyaqkarqan | él/ella solía amar |
ñuqanchik kuyaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos amar |
ñuqayku kuyaqkarqaniku | nosotros solíamos amar (pero tú no) |
qamkuna kuyaqkarqankichik | ustedes solían amar |
paykuna kuyaqkarqanku | ellos/ellas solía amar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo amar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua kuyay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «amar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyaqkasaq | yo habré amado |
qam kuyaqkanki | tú habrás amado |
pay kuyaqkanqa | él/ella habrá amado |
ñuqanchik kuyaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos amado |
ñuqayku kuyaqkasaqku | nosotros habremos amado (pero tú no) |
qamkuna kuyaqkankichik | ustedes habrán amado |
paykuna kuyaqkanqaku | ellos/ellas habrán amado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo amar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua kuyay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «amar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kuyaqkasqani | yo solía amar (dicen) |
qam kuyaqkasqanki | tú solías amar (dicen) |
pay kuyaqkasqan | él/ella solía amar (dicen) |
ñuqanchik kuyaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos amar (dicen) |
ñuqayku kuyaqkasqaniku | nosotros solíamos amar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kuyaqkasqankichik | ustedes solían amar (dicen) |
paykuna kuyaqkasqanku | ellos/ellas solían amar (dicen) |