¿Cómo se dice buscar en Quechua?
La traducción de buscar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo buscar en quechua se dice maskay.
Y su raíz verbal es: maska.
Conjugación del verbo buscar en quechua
Ya sabemos que maskay significa buscar, y que la raíz de este verbo es maska. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo buscar en quechua
Al conjugar el verbo quechua maskay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «buscar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskani | yo busco |
qam maskanki | tú buscas |
pay maskan | él/ella busca |
ñuqanchik maskanchik | (todos) nosotros buscamos |
ñuqayku maskaniku | nosotros buscamos (pero tú no) |
qamkuna maskankichik | ustedes buscan |
paykuna maskanku | ellos/ellas buscan |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo buscar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua maskay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskarqani | yo buscé |
qam maskarqanki | tú buscaste |
pay maskarqan | él/ella buscó |
ñuqanchik maskarqanchik | (todos) nosotros buscamos |
ñuqayku maskarqaniku | nosotros buscamos (pero tú no) |
qamkuna maskarqankichik | ustedes buscaron |
paykuna maskarqanku | ellos/ellas buscaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo buscar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua maskay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «buscar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskasaq | yo buscaré |
qam maskanki | tú buscarás |
pay maskanqa | él/ella buscará |
ñuqanchik maskasun-(nchik) | (todos) nosotros buscaremos |
ñuqayku maskasaqku | nosotros buscaremos (pero tú no) |
qamkuna maskankichik | ustedes buscarán |
paykuna maskanqaku | ellos/ellas buscarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo buscar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua maskay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskasqani | yo buscé (dicen) |
qam maskasqanki | tú buscaste (dicen) |
pay maskasqan | él/ella buscó (dicen) |
ñuqanchik maskasqanchik | (todos) nosotros buscamos (dicen) |
ñuqayku maskasqaniku | nosotros buscamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna maskasqankichik | ustedes buscaron (dicen) |
paykuna maskasqanku | ellos/ellas buscaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo buscar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua maskay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «buscar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskachkani | yo estoy buscando |
qam maskachkanki | tú estás buscando |
pay maskachkan | él/ella está buscando |
ñuqanchik maskachkanchik | (todos) nosotros estamos buscando |
ñuqayku maskachkaniku | nosotros estamos buscando (pero tú no) |
qamkuna maskachkankichik | ustedes están buscando |
paykuna maskachkanku | ellos/ellas están buscando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo buscar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua maskay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskachkarqani | yo estaba buscando |
qam maskachkarqanki | tú estabas buscando |
pay maskachkarqan | él/ella estaba buscando |
ñuqanchik maskachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos buscando |
ñuqayku maskachkarqaniku | nosotros estábamos buscando (pero tú no) |
qamkuna maskachkarqankichik | ustedes estaban buscando |
paykuna maskachkarqanku | ellos/ellas estaban buscando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo buscar en quechua
Al conjugar el verbo quechua maskay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «buscar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskachkasaq | yo estaré buscando |
qam maskachkanki | tú estarás buscando |
pay maskachkanqa | él/ella estará buscando |
ñuqanchik maskachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos buscando |
ñuqayku maskachkasaqku | nosotros estaremos buscando (pero tú no) |
qamkuna maskachkankichik | ustedes estarán buscando |
paykuna maskachkanqaku | ellos/ellas estarán buscando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo buscar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua maskay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskachkasqani | yo estaba buscando (dicen) |
qam maskachkasqanki | tú estabas buscando (dicen) |
pay maskachkasqan | él/ella estaba buscando (dicen) |
ñuqanchik maskachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos buscando (dicen) |
ñuqayku maskachkasqaniku | nosotros estábamos buscando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna maskachkasqankichik | ustedes estaban buscando (dicen) |
paykuna maskachkasqanku | ellos/ellas estaban buscando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo buscar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua maskay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «buscar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskaqkani | yo suelo buscar |
qam maskaqkanki | tú sueles buscar |
pay maskaqmi | él/ella suele buscar |
ñuqanchik maskaqkanchik | (todos) nosotros solemos buscar |
ñuqayku maskaqkaniku | nosotros solemos buscar (pero tú no) |
qamkuna maskaqkankichik | ustedes suelen buscar |
paykuna maskaqkanku | ellos/ellas suelen buscar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo buscar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua maskay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskaqkarqani | yo solía buscar |
qam maskaqkarqanki | tú solías buscar |
pay maskaqkarqan | él/ella solía buscar |
ñuqanchik maskaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos buscar |
ñuqayku maskaqkarqaniku | nosotros solíamos buscar (pero tú no) |
qamkuna maskaqkarqankichik | ustedes solían buscar |
paykuna maskaqkarqanku | ellos/ellas solía buscar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo buscar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua maskay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «buscar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskaqkasaq | yo habré buscado |
qam maskaqkanki | tú habrás buscado |
pay maskaqkanqa | él/ella habrá buscado |
ñuqanchik maskaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos buscado |
ñuqayku maskaqkasaqku | nosotros habremos buscado (pero tú no) |
qamkuna maskaqkankichik | ustedes habrán buscado |
paykuna maskaqkanqaku | ellos/ellas habrán buscado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo buscar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua maskay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «buscar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa maskaqkasqani | yo solía buscar (dicen) |
qam maskaqkasqanki | tú solías buscar (dicen) |
pay maskaqkasqan | él/ella solía buscar (dicen) |
ñuqanchik maskaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos buscar (dicen) |
ñuqayku maskaqkasqaniku | nosotros solíamos buscar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna maskaqkasqankichik | ustedes solían buscar (dicen) |
paykuna maskaqkasqanku | ellos/ellas solían buscar (dicen) |