¿Cómo se dice cerrar en Quechua?
La traducción de cerrar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo cerrar en quechua se dice wichqay.
Y su raíz verbal es: wichqa.
Conjugación del verbo cerrar en quechua
Ya sabemos que wichqay significa cerrar, y que la raíz de este verbo es wichqa. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo cerrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua wichqay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «cerrar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqani | yo cierro |
qam wichqanki | tú cierras |
pay wichqan | él/ella cierra |
ñuqanchik wichqanchik | (todos) nosotros cerramos |
ñuqayku wichqaniku | nosotros cerramos (pero tú no) |
qamkuna wichqankichik | ustedes cierran |
paykuna wichqanku | ellos/ellas cierran |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo cerrar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua wichqay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqarqani | yo cerré |
qam wichqarqanki | tú cerraste |
pay wichqarqan | él/ella cerró |
ñuqanchik wichqarqanchik | (todos) nosotros cerramos |
ñuqayku wichqarqaniku | nosotros cerramos (pero tú no) |
qamkuna wichqarqankichik | ustedes cerraron |
paykuna wichqarqanku | ellos/ellas cerraron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo cerrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua wichqay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «cerrar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqasaq | yo cerraré |
qam wichqanki | tú cerrarás |
pay wichqanqa | él/ella cerrará |
ñuqanchik wichqasun-(nchik) | (todos) nosotros cerraremos |
ñuqayku wichqasaqku | nosotros cerraremos (pero tú no) |
qamkuna wichqankichik | ustedes cerrarán |
paykuna wichqanqaku | ellos/ellas cerrarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo cerrar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verboestamos quechua wichqay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqasqani | yo cerré (dicen) |
qam wichqasqanki | tú cerraste (dicen) |
pay wichqasqan | él/ella cerró (dicen) |
ñuqanchik wichqasqanchik | (todos) nosotros cerramos (dicen) |
ñuqayku wichqasqaniku | nosotros cerramos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna wichqasqankichik | ustedes cerraron (dicen) |
paykuna wichqasqanku | ellos/ellas cerraron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo cerrar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua wichqay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «cerrar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqachkani | yo estoy cerrando |
qam wichqachkanki | tú estás cerrando |
pay wichqachkan | él/ella está cerrando |
ñuqanchik wichqachkanchik | (todos) nosotros estamos cerrando |
ñuqayku wichqachkaniku | nosotros estamos cerrando (pero tú no) |
qamkuna wichqachkankichik | ustedes están cerrando |
paykuna wichqachkanku | ellos/ellas están cerrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo cerrar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua wichqay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqachkarqani | yo estaba cerrando |
qam wichqachkarqanki | tú estabas cerrando |
pay wichqachkarqan | él/ella estaba cerrando |
ñuqanchik wichqachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos cerrando |
ñuqayku wichqachkarqaniku | nosotros estábamos cerrando (pero tú no) |
qamkuna wichqachkarqankichik | ustedes estaban cerrando |
paykuna wichqachkarqanku | ellos/ellas estaban cerrando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo cerrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua wichqay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «cerrar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqachkasaq | yo estaré cerrando |
qam wichqachkanki | tú estarás cerrando |
pay wichqachkanqa | él/ella estará cerrando |
ñuqanchik wichqachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos cerrando |
ñuqayku wichqachkasaqku | nosotros estaremos cerrando (pero tú no) |
qamkuna wichqachkankichik | ustedes estarán cerrando |
paykuna wichqachkanqaku | ellos/ellas estarán cerrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo cerrar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua wichqay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqachkasqani | yo estaba cerrando (dicen) |
qam wichqachkasqanki | tú estabas cerrando (dicen) |
pay wichqachkasqan | él/ella estaba cerrando (dicen) |
ñuqanchik wichqachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos cerrando (dicen) |
ñuqayku wichqachkasqaniku | nosotros estábamos cerrando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna wichqachkasqankichik | ustedes estaban cerrando (dicen) |
paykuna wichqachkasqanku | ellos/ellas estaban cerrando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo cerrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua wichqay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «cerrar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqaqkani | yo suelo cerrar |
qam wichqaqkanki | tú sueles cerrar |
pay wichqaqmi | él/ella suele cerrar |
ñuqanchik wichqaqkanchik | (todos) nosotros solemos cerrar |
ñuqayku wichqaqkaniku | nosotros solemos cerrar (pero tú no) |
qamkuna wichqaqkankichik | ustedes suelen cerrar |
paykuna wichqaqkanku | ellos/ellas suelen cerrar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo cerrar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua wichqay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqaqkarqani | yo solía cerrar |
qam wichqaqkarqanki | tú solías cerrar |
pay wichqaqkarqan | él/ella solía cerrar |
ñuqanchik wichqaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos cerrar |
ñuqayku wichqaqkarqaniku | nosotros solíamos cerrar (pero tú no) |
qamkuna wichqaqkarqankichik | ustedes solían cerrar |
paykuna wichqaqkarqanku | ellos/ellas solía cerrar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo cerrar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua wichqay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «cerrar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqaqkasaq | yo habré cerrado |
qam wichqaqkanki | tú habrás cerrado |
pay wichqaqkanqa | él/ella habrá cerrado |
ñuqanchik wichqaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos cerrado |
ñuqayku wichqaqkasaqku | nosotros habremos cerrado (pero tú no) |
qamkuna wichqaqkankichik | ustedes habrán cerrado |
paykuna wichqaqkanqaku | ellos/ellas habrán cerrado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo cerrar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua wichqay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «cerrar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa wichqaqkasqani | yo solía cerrar (dicen) |
qam wichqaqkasqanki | tú solías cerrar (dicen) |
pay wichqaqkasqan | él/ella solía cerrar (dicen) |
ñuqanchik wichqaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos cerrar (dicen) |
ñuqayku wichqaqkasqaniku | nosotros solíamos cerrar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna wichqaqkasqankichik | ustedes solían cerrar (dicen) |
paykuna wichqaqkasqanku | ellos/ellas solían cerrar (dicen) |