Inicio » Quechua » Verbos » Comer

Comer en Quechua

¿Cómo se dice comer en Quechua?

La traducción de comer en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo comer en quechua se dice mikuy.

Y su raíz verbal es: miku.

Conjugación del verbo comer en quechua

Ya sabemos que mikuy significa comer, y que la raíz de este verbo es miku. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo comer en quechua

Al conjugar el verbo quechua mikuy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «comer» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuni yo como
qam mikunki tú comes
pay mikun él/ella come
ñuqanchik mikunchik (todos) nosotros comemos
ñuqayku mikuniku nosotros comemos (pero tú no)
qamkuna mikunkichik ustedes comen
paykuna mikunku ellos/ellas comen

Conjugación en tiempo PASADO del verbo comer en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua mikuy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikurqani yo comí
qam mikurqanki tú comiste
pay mikurqan él/ella comió
ñuqanchik mikurqanchik (todos) nosotros comimos
ñuqayku mikurqaniku nosotros comimos (pero tú no)
qamkuna mikurqankichik ustedes comieron
paykuna mikurqanku ellos/ellas comieron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo comer en quechua

Con la conjugación del verbo quechua mikuy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «comer» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikusaq yo comeré
qam mikunki tú comerás
pay mikunqa él/ella comerá
ñuqanchik mikusun-(nchik) (todos) nosotros comeremos
ñuqayku mikusaqku nosotros comeremos (pero tú no)
qamkuna mikunkichik ustedes comerán
paykuna mikunqaku ellos/ellas comerán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo comer en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua mikuy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikusqani yo comí (dicen)
qam mikusqanki tú comiste (dicen)
pay mikusqan él/ella comió (dicen)
ñuqanchik mikusqanchik (todos) nosotros comimos (dicen)
ñuqayku mikusqaniku nosotros comimos (pero tú no) (dicen)
qamkuna mikusqankichik ustedes comieron (dicen)
paykuna mikusqanku ellos/ellas comieron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo comer en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua mikuy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «comer» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuchkani yo estoy comiendo
qam mikuchkanki tú estás comiendo
pay mikuchkan él/ella está comiendo
ñuqanchik mikuchkanchik (todos) nosotros estamos comiendo
ñuqayku mikuchkaniku nosotros estamos comiendo (pero tú no)
qamkuna mikuchkankichik ustedes están comiendo
paykuna mikuchkanku ellos/ellas están comiendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo comer en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua mikuy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuchkarqani yo estaba comiendo
qam mikuchkarqanki tú estabas comiendo
pay mikuchkarqan él/ella estaba comiendo
ñuqanchik mikuchkarqanchik (todos) nosotros estábamos comiendo
ñuqayku mikuchkarqaniku nosotros estábamos comiendo (pero tú no)
qamkuna mikuchkarqankichik ustedes estaban comiendo
paykuna mikuchkarqanku ellos/ellas estaban comiendo

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo comer en quechua

Al conjugar el verbo quechua mikuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «comer» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuchkasaq yo estaré comiendo
qam mikuchkanki tú estarás comiendo
pay mikuchkanqa él/ella estará comiendo
ñuqanchik mikuchkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos comiendo
ñuqayku mikuchkasaqku nosotros estaremos comiendo (pero tú no)
qamkuna mikuchkankichik ustedes estarán comiendo
paykuna mikuchkanqaku ellos/ellas estarán comiendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo comer en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua mikuy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuchkasqani yo estaba comiendo (dicen)
qam mikuchkasqanki tú estabas comiendo (dicen)
pay mikuchkasqan él/ella estaba comiendo (dicen)
ñuqanchik mikuchkasqanchik (todos) nosotros estábamos comiendo (dicen)
ñuqayku mikuchkasqaniku nosotros estábamos comiendo (pero tú no) (dicen)
qamkuna mikuchkasqankichik ustedes estaban comiendo (dicen)
paykuna mikuchkasqanku ellos/ellas estaban comiendo (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo comer en quechua

Con la conjugación del verbo quechua mikuy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «comer» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuqkani yo suelo comer
qam mikuqkanki tú sueles comer
pay mikuqmi él/ella suele comer
ñuqanchik mikuqkanchik (todos) nosotros solemos comer
ñuqayku mikuqkaniku nosotros solemos comer (pero tú no)
qamkuna mikuqkankichik ustedes suelen comer
paykuna mikuqkanku ellos/ellas suelen comer

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo comer en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua mikuy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuqkarqani yo solía comer
qam mikuqkarqanki tú solías comer
pay mikuqkarqan él/ella solía comer
ñuqanchik mikuqkarqanchik (todos) nosotros solíamos comer
ñuqayku mikuqkarqaniku nosotros solíamos comer (pero tú no)
qamkuna mikuqkarqankichik ustedes solían comer
paykuna mikuqkarqanku ellos/ellas solía comer

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo comer en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua mikuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «comer» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuqkasaq yo habré comido
qam mikuqkanki tú habrás comido
pay mikuqkanqa él/ella habrá comido
ñuqanchik mikuqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos comido
ñuqayku mikuqkasaqku nosotros habremos comido (pero tú no)
qamkuna mikuqkankichik ustedes habrán comido
paykuna mikuqkanqaku ellos/ellas habrán comido

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo comer en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua mikuy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «comer» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa mikuqkasqani yo solía comer (dicen)
qam mikuqkasqanki tú solías comer (dicen)
pay mikuqkasqan él/ella solía comer (dicen)
ñuqanchik mikuqkasqanchik (todos) nosotros solíamos comer (dicen)
ñuqayku mikuqkasqaniku nosotros solíamos comer (pero tú no) (dicen)
qamkuna mikuqkasqankichik ustedes solían comer (dicen)
paykuna mikuqkasqanku ellos/ellas solían comer (dicen)