Inicio » Quechua » Verbos » Conocer

Conocer en Quechua

¿Cómo se dice conocer en Quechua?

La traducción de conocer en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo conocer en quechua se dice riqsiy.

Y su raíz verbal es: riqsi.

Conjugación del verbo conocer en quechua

Ya sabemos que riqsiy significa conocer, y que la raíz de este verbo es riqsi. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo conocer en quechua

Al conjugar el verbo quechua riqsiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «conocer» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsini yo conozco
qam riqsinki tú conoces
pay riqsin él/ella conoce
ñuqanchik riqsinchik (todos) nosotros conocemos
ñuqayku riqsiniku nosotros conocemos (pero tú no)
qamkuna riqsinkichik ustedes conocen
paykuna riqsinku ellos/ellas conocen

Conjugación en tiempo PASADO del verbo conocer en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua riqsiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsirqani yo conocí
qam riqsirqanki tú conociste
pay riqsirqan él/ella conoció
ñuqanchik riqsirqanchik (todos) nosotros conocimos
ñuqayku riqsirqaniku nosotros conocimos (pero tú no)
qamkuna riqsirqankichik ustedes conocieron
paykuna riqsirqanku ellos/ellas conocieron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo conocer en quechua

Con la conjugación del verbo quechua riqsiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «conocer» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsisaq yo conoceré
qam riqsinki tú conocerás
pay riqsinqa él/ella conocerá
ñuqanchik riqsisun-(nchik) (todos) nosotros conoceremos
ñuqayku riqsisaqku nosotros conoceremos (pero tú no)
qamkuna riqsinkichik ustedes conocerán
paykuna riqsinqaku ellos/ellas conocerán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo conocer en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verboestamos quechua riqsiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsisqani yo conocí (dicen)
qam riqsisqanki tú conociste (dicen)
pay riqsisqan él/ella conoció (dicen)
ñuqanchik riqsisqanchik (todos) nosotros conocimos (dicen)
ñuqayku riqsisqaniku nosotros conocimos (pero tú no) (dicen)
qamkuna riqsisqankichik ustedes conocieron (dicen)
paykuna riqsisqanku ellos/ellas conocieron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo conocer en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua riqsiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «conocer» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsichkani yo estoy conociendo
qam riqsichkanki tú estás conociendo
pay riqsichkan él/ella está conociendo
ñuqanchik riqsichkanchik (todos) nosotros estamos conociendo
ñuqayku riqsichkaniku nosotros estamos conociendo (pero tú no)
qamkuna riqsichkankichik ustedes están conociendo
paykuna riqsichkanku ellos/ellas están conociendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo conocer en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua riqsiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsichkarqani yo estaba conociendo
qam riqsichkarqanki tú estabas conociendo
pay riqsichkarqan él/ella estaba conociendo
ñuqanchik riqsichkarqanchik (todos) nosotros estábamos conociendo
ñuqayku riqsichkarqaniku nosotros estábamos conociendo (pero tú no)
qamkuna riqsichkarqankichik ustedes estaban conociendo
paykuna riqsichkarqanku ellos/ellas estaban conociendo

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo conocer en quechua

Al conjugar el verbo quechua riqsiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «conocer» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsichkasaq yo estaré conociendo
qam riqsichkanki tú estarás conociendo
pay riqsichkanqa él/ella estará conociendo
ñuqanchik riqsichkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos conociendo
ñuqayku riqsichkasaqku nosotros estaremos conociendo (pero tú no)
qamkuna riqsichkankichik ustedes estarán conociendo
paykuna riqsichkanqaku ellos/ellas estarán conociendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo conocer en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua riqsiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsichkasqani yo estaba conociendo (dicen)
qam riqsichkasqanki tú estabas conociendo (dicen)
pay riqsichkasqan él/ella estaba conociendo (dicen)
ñuqanchik riqsichkasqanchik (todos) nosotros estábamos conociendo (dicen)
ñuqayku riqsichkasqaniku nosotros estábamos conociendo (pero tú no) (dicen)
qamkuna riqsichkasqankichik ustedes estaban conociendo (dicen)
paykuna riqsichkasqanku ellos/ellas estaban conociendo (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo conocer en quechua

Con la conjugación del verbo quechua riqsiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «conocer» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsiqkani yo suelo conocer
qam riqsiqkanki tú sueles conocer
pay riqsiqmi él/ella suele conocer
ñuqanchik riqsiqkanchik (todos) nosotros solemos conocer
ñuqayku riqsiqkaniku nosotros solemos conocer (pero tú no)
qamkuna riqsiqkankichik ustedes suelen conocer
paykuna riqsiqkanku ellos/ellas suelen conocer

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo conocer en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua riqsiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsiqkarqani yo solía conocer
qam riqsiqkarqanki tú solías conocer
pay riqsiqkarqan él/ella solía conocer
ñuqanchik riqsiqkarqanchik (todos) nosotros solíamos conocer
ñuqayku riqsiqkarqaniku nosotros solíamos conocer (pero tú no)
qamkuna riqsiqkarqankichik ustedes solían conocer
paykuna riqsiqkarqanku ellos/ellas solía conocer

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo conocer en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua riqsiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «conocer» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsiqkasaq yo habré conocido
qam riqsiqkanki tú habrás conocido
pay riqsiqkanqa él/ella habrá conocido
ñuqanchik riqsiqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos conocido
ñuqayku riqsiqkasaqku nosotros habremos conocido (pero tú no)
qamkuna riqsiqkankichik ustedes habrán conocido
paykuna riqsiqkanqaku ellos/ellas habrán conocido

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo conocer en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua riqsiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «conocer» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa riqsiqkasqani yo solía conocer (dicen)
qam riqsiqkasqanki tú solías conocer (dicen)
pay riqsiqkasqan él/ella solía conocer (dicen)
ñuqanchik riqsiqkasqanchik (todos) nosotros solíamos conocer (dicen)
ñuqayku riqsiqkasqaniku nosotros solíamos conocer (pero tú no) (dicen)
qamkuna riqsiqkasqankichik ustedes solían conocer (dicen)
paykuna riqsiqkasqanku ellos/ellas solían conocer (dicen)