¿Cómo se dice cortar en Quechua?
La traducción de cortar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo cortar en quechua se dice rutuy.
Y su raíz verbal es: rutu.
Conjugación del verbo cortar en quechua
Ya sabemos que rutuy significa cortar, y que la raíz de este verbo es rutu. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo cortar en quechua
Al conjugar el verbo quechua rutuy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «cortar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuni | yo corto |
qam rutunki | tú cortas |
pay rutun | él/ella corta |
ñuqanchik rutunchik | (todos) nosotros cortamos |
ñuqayku rutuniku | nosotros cortamos (pero tú no) |
qamkuna rutunkichik | ustedes cortan |
paykuna rutunku | ellos/ellas cortan |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo cortar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua rutuy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ruturqani | yo corté |
qam ruturqanki | tú cortaste |
pay ruturqan | él/ella cortó |
ñuqanchik ruturqanchik | (todos) nosotros cortamos |
ñuqayku ruturqaniku | nosotros cortamos (pero tú no) |
qamkuna ruturqankichik | ustedes cortaron |
paykuna ruturqanku | ellos/ellas cortaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo cortar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua rutuy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «cortar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutusaq | yo cortaré |
qam rutunki | tú cortarás |
pay rutunqa | él/ella cortará |
ñuqanchik rutusun-(nchik) | (todos) nosotros cortaremos |
ñuqayku rutusaqku | nosotros cortaremos (pero tú no) |
qamkuna rutunkichik | ustedes cortarán |
paykuna rutunqaku | ellos/ellas cortarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo cortar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua rutuy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutusqani | yo corté (dicen) |
qam rutusqanki | tú cortaste (dicen) |
pay rutusqan | él/ella cortó (dicen) |
ñuqanchik rutusqanchik | (todos) nosotros cortamos (dicen) |
ñuqayku rutusqaniku | nosotros cortamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna rutusqankichik | ustedes cortaron (dicen) |
paykuna rutusqanku | ellos/ellas cortaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo cortar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua rutuy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «cortar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuchkani | yo estoy cortando |
qam rutuchkanki | tú estás cortando |
pay rutuchkan | él/ella está cortando |
ñuqanchik rutuchkanchik | (todos) nosotros estamos cortando |
ñuqayku rutuchkaniku | nosotros estamos cortando (pero tú no) |
qamkuna rutuchkankichik | ustedes están cortando |
paykuna rutuchkanku | ellos/ellas están cortando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo cortar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua rutuy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuchkarqani | yo estaba cortando |
qam rutuchkarqanki | tú estabas cortando |
pay rutuchkarqan | él/ella estaba cortando |
ñuqanchik rutuchkarqanchik | (todos) nosotros estábamos cortando |
ñuqayku rutuchkarqaniku | nosotros estábamos cortando (pero tú no) |
qamkuna rutuchkarqankichik | ustedes estaban cortando |
paykuna rutuchkarqanku | ellos/ellas estaban cortando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo cortar en quechua
Al conjugar el verbo quechua rutuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «cortar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuchkasaq | yo estaré cortando |
qam rutuchkanki | tú estarás cortando |
pay rutuchkanqa | él/ella estará cortando |
ñuqanchik rutuchkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos cortando |
ñuqayku rutuchkasaqku | nosotros estaremos cortando (pero tú no) |
qamkuna rutuchkankichik | ustedes estarán cortando |
paykuna rutuchkanqaku | ellos/ellas estarán cortando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo cortar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua rutuy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuchkasqani | yo estaba cortando (dicen) |
qam rutuchkasqanki | tú estabas cortando (dicen) |
pay rutuchkasqan | él/ella estaba cortando (dicen) |
ñuqanchik rutuchkasqanchik | (todos) nosotros estábamos cortando (dicen) |
ñuqayku rutuchkasqaniku | nosotros estábamos cortando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna rutuchkasqankichik | ustedes estaban cortando (dicen) |
paykuna rutuchkasqanku | ellos/ellas estaban cortando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo cortar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua rutuy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «cortar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuqkani | yo suelo cortar |
qam rutuqkanki | tú sueles cortar |
pay rutuqmi | él/ella suele cortar |
ñuqanchik rutuqkanchik | (todos) nosotros solemos cortar |
ñuqayku rutuqkaniku | nosotros solemos cortar (pero tú no) |
qamkuna rutuqkankichik | ustedes suelen cortar |
paykuna rutuqkanku | ellos/ellas suelen cortar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo cortar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua rutuy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuqkarqani | yo solía cortar |
qam rutuqkarqanki | tú solías cortar |
pay rutuqkarqan | él/ella solía cortar |
ñuqanchik rutuqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos cortar |
ñuqayku rutuqkarqaniku | nosotros solíamos cortar (pero tú no) |
qamkuna rutuqkarqankichik | ustedes solían cortar |
paykuna rutuqkarqanku | ellos/ellas solía cortar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo cortar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua rutuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «cortar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuqkasaq | yo habré cortado |
qam rutuqkanki | tú habrás cortado |
pay rutuqkanqa | él/ella habrá cortado |
ñuqanchik rutuqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos cortado |
ñuqayku rutuqkasaqku | nosotros habremos cortado (pero tú no) |
qamkuna rutuqkankichik | ustedes habrán cortado |
paykuna rutuqkanqaku | ellos/ellas habrán cortado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo cortar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua rutuy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «cortar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa rutuqkasqani | yo solía cortar (dicen) |
qam rutuqkasqanki | tú solías cortar (dicen) |
pay rutuqkasqan | él/ella solía cortar (dicen) |
ñuqanchik rutuqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos cortar (dicen) |
ñuqayku rutuqkasqaniku | nosotros solíamos cortar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna rutuqkasqankichik | ustedes solían cortar (dicen) |
paykuna rutuqkasqanku | ellos/ellas solían cortar (dicen) |