¿Cómo se dice curar en Quechua?
La traducción de curar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo curar en quechua se dice hampiy.
Y su raíz verbal es: hampi.
Conjugación del verbo curar en quechua
Ya sabemos que hampiy significa curar, y que la raíz de este verbo es hampi. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo curar en quechua
Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «curar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampini | yo curo |
qam hampinki | tú curas |
pay hampin | él/ella cura |
ñuqanchik hampinchik | (todos) nosotros curamos |
ñuqayku hampiniku | nosotros curamos (pero tú no) |
qamkuna hampinkichik | ustedes curan |
paykuna hampinku | ellos/ellas curan |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo curar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampirqani | yo curé |
qam hampirqanki | tú curaste |
pay hampirqan | él/ella curó |
ñuqanchik hampirqanchik | (todos) nosotros curamos |
ñuqayku hampirqaniku | nosotros curamos (pero tú no) |
qamkuna hampirqankichik | ustedes curaron |
paykuna hampirqanku | ellos/ellas curaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo curar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua hampiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «curar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampisaq | yo curaré |
qam hampinki | tú curarás |
pay hampinqa | él/ella curará |
ñuqanchik hampisun-(nchik) | (todos) nosotros curaremos |
ñuqayku hampisaqku | nosotros curaremos (pero tú no) |
qamkuna hampinkichik | ustedes curarán |
paykuna hampinqaku | ellos/ellas curarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo curar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampisqani | yo curé (dicen) |
qam hampisqanki | tú curaste (dicen) |
pay hampisqan | él/ella curó (dicen) |
ñuqanchik hampisqanchik | (todos) nosotros curamos (dicen) |
ñuqayku hampisqaniku | nosotros curamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hampisqankichik | ustedes curaron (dicen) |
paykuna hampisqanku | ellos/ellas curaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo curar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampichkani | yo estoy curando |
qam hampichkanki | tú estás curando |
pay hampichkan | él/ella está curando |
ñuqanchik hampichkanchik | (todos) nosotros estamos curando |
ñuqayku hampichkaniku | nosotros estamos curando (pero tú no) |
qamkuna hampichkankichik | ustedes están curando |
paykuna hampichkanku | ellos/ellas están curando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo curar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampichkarqani | yo estaba curando |
qam hampichkarqanki | tú estabas curando |
pay hampichkarqan | él/ella estaba curando |
ñuqanchik hampichkarqanchik | (todos) nosotros estábamos curando |
ñuqayku hampichkarqaniku | nosotros estábamos curando (pero tú no) |
qamkuna hampichkarqankichik | ustedes estaban curando |
paykuna hampichkarqanku | ellos/ellas estaban curando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo curar en quechua
Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampichkasaq | yo estaré curando |
qam hampichkanki | tú estarás curando |
pay hampichkanqa | él/ella estará curando |
ñuqanchik hampichkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos curando |
ñuqayku hampichkasaqku | nosotros estaremos curando (pero tú no) |
qamkuna hampichkankichik | ustedes estarán curando |
paykuna hampichkanqaku | ellos/ellas estarán curando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo curar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampichkasqani | yo estaba curando (dicen) |
qam hampichkasqanki | tú estabas curando (dicen) |
pay hampichkasqan | él/ella estaba curando (dicen) |
ñuqanchik hampichkasqanchik | (todos) nosotros estábamos curando (dicen) |
ñuqayku hampichkasqaniku | nosotros estábamos curando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hampichkasqankichik | ustedes estaban curando (dicen) |
paykuna hampichkasqanku | ellos/ellas estaban curando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo curar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua hampiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «curar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampiqkani | yo suelo curar |
qam hampiqkanki | tú sueles curar |
pay hampiqmi | él/ella suele curar |
ñuqanchik hampiqkanchik | (todos) nosotros solemos curar |
ñuqayku hampiqkaniku | nosotros solemos curar (pero tú no) |
qamkuna hampiqkankichik | ustedes suelen curar |
paykuna hampiqkanku | ellos/ellas suelen curar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo curar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua hampiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampiqkarqani | yo solía curar |
qam hampiqkarqanki | tú solías curar |
pay hampiqkarqan | él/ella solía curar |
ñuqanchik hampiqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos curar |
ñuqayku hampiqkarqaniku | nosotros solíamos curar (pero tú no) |
qamkuna hampiqkarqankichik | ustedes solían curar |
paykuna hampiqkarqanku | ellos/ellas solía curar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo curar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampiqkasaq | yo habré curado |
qam hampiqkanki | tú habrás curado |
pay hampiqkanqa | él/ella habrá curado |
ñuqanchik hampiqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos curado |
ñuqayku hampiqkasaqku | nosotros habremos curado (pero tú no) |
qamkuna hampiqkankichik | ustedes habrán curado |
paykuna hampiqkanqaku | ellos/ellas habrán curado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo curar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa hampiqkasqani | yo solía curar (dicen) |
qam hampiqkasqanki | tú solías curar (dicen) |
pay hampiqkasqan | él/ella solía curar (dicen) |
ñuqanchik hampiqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos curar (dicen) |
ñuqayku hampiqkasqaniku | nosotros solíamos curar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna hampiqkasqankichik | ustedes solían curar (dicen) |
paykuna hampiqkasqanku | ellos/ellas solían curar (dicen) |