Inicio » Quechua » Verbos » Curar

Curar en Quechua

¿Cómo se dice curar en Quechua?

La traducción de curar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo curar en quechua se dice hampiy.

Y su raíz verbal es: hampi.

Conjugación del verbo curar en quechua

Ya sabemos que hampiy significa curar, y que la raíz de este verbo es hampi. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo curar en quechua

Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «curar» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampini yo curo
qam hampinki tú curas
pay hampin él/ella cura
ñuqanchik hampinchik (todos) nosotros curamos
ñuqayku hampiniku nosotros curamos (pero tú no)
qamkuna hampinkichik ustedes curan
paykuna hampinku ellos/ellas curan

Conjugación en tiempo PASADO del verbo curar en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampirqani yo curé
qam hampirqanki tú curaste
pay hampirqan él/ella curó
ñuqanchik hampirqanchik (todos) nosotros curamos
ñuqayku hampirqaniku nosotros curamos (pero tú no)
qamkuna hampirqankichik ustedes curaron
paykuna hampirqanku ellos/ellas curaron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo curar en quechua

Con la conjugación del verbo quechua hampiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «curar» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampisaq yo curaré
qam hampinki tú curarás
pay hampinqa él/ella curará
ñuqanchik hampisun-(nchik) (todos) nosotros curaremos
ñuqayku hampisaqku nosotros curaremos (pero tú no)
qamkuna hampinkichik ustedes curarán
paykuna hampinqaku ellos/ellas curarán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo curar en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampisqani yo curé (dicen)
qam hampisqanki tú curaste (dicen)
pay hampisqan él/ella curó (dicen)
ñuqanchik hampisqanchik (todos) nosotros curamos (dicen)
ñuqayku hampisqaniku nosotros curamos (pero tú no) (dicen)
qamkuna hampisqankichik ustedes curaron (dicen)
paykuna hampisqanku ellos/ellas curaron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo curar en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampichkani yo estoy curando
qam hampichkanki tú estás curando
pay hampichkan él/ella está curando
ñuqanchik hampichkanchik (todos) nosotros estamos curando
ñuqayku hampichkaniku nosotros estamos curando (pero tú no)
qamkuna hampichkankichik ustedes están curando
paykuna hampichkanku ellos/ellas están curando

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo curar en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampichkarqani yo estaba curando
qam hampichkarqanki tú estabas curando
pay hampichkarqan él/ella estaba curando
ñuqanchik hampichkarqanchik (todos) nosotros estábamos curando
ñuqayku hampichkarqaniku nosotros estábamos curando (pero tú no)
qamkuna hampichkarqankichik ustedes estaban curando
paykuna hampichkarqanku ellos/ellas estaban curando

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo curar en quechua

Al conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampichkasaq yo estaré curando
qam hampichkanki tú estarás curando
pay hampichkanqa él/ella estará curando
ñuqanchik hampichkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos curando
ñuqayku hampichkasaqku nosotros estaremos curando (pero tú no)
qamkuna hampichkankichik ustedes estarán curando
paykuna hampichkanqaku ellos/ellas estarán curando

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo curar en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampichkasqani yo estaba curando (dicen)
qam hampichkasqanki tú estabas curando (dicen)
pay hampichkasqan él/ella estaba curando (dicen)
ñuqanchik hampichkasqanchik (todos) nosotros estábamos curando (dicen)
ñuqayku hampichkasqaniku nosotros estábamos curando (pero tú no) (dicen)
qamkuna hampichkasqankichik ustedes estaban curando (dicen)
paykuna hampichkasqanku ellos/ellas estaban curando (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo curar en quechua

Con la conjugación del verbo quechua hampiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «curar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampiqkani yo suelo curar
qam hampiqkanki tú sueles curar
pay hampiqmi él/ella suele curar
ñuqanchik hampiqkanchik (todos) nosotros solemos curar
ñuqayku hampiqkaniku nosotros solemos curar (pero tú no)
qamkuna hampiqkankichik ustedes suelen curar
paykuna hampiqkanku ellos/ellas suelen curar

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo curar en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua hampiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampiqkarqani yo solía curar
qam hampiqkarqanki tú solías curar
pay hampiqkarqan él/ella solía curar
ñuqanchik hampiqkarqanchik (todos) nosotros solíamos curar
ñuqayku hampiqkarqaniku nosotros solíamos curar (pero tú no)
qamkuna hampiqkarqankichik ustedes solían curar
paykuna hampiqkarqanku ellos/ellas solía curar

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo curar en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua hampiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «curar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampiqkasaq yo habré curado
qam hampiqkanki tú habrás curado
pay hampiqkanqa él/ella habrá curado
ñuqanchik hampiqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos curado
ñuqayku hampiqkasaqku nosotros habremos curado (pero tú no)
qamkuna hampiqkankichik ustedes habrán curado
paykuna hampiqkanqaku ellos/ellas habrán curado

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo curar en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua hampiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «curar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa hampiqkasqani yo solía curar (dicen)
qam hampiqkasqanki tú solías curar (dicen)
pay hampiqkasqan él/ella solía curar (dicen)
ñuqanchik hampiqkasqanchik (todos) nosotros solíamos curar (dicen)
ñuqayku hampiqkasqaniku nosotros solíamos curar (pero tú no) (dicen)
qamkuna hampiqkasqankichik ustedes solían curar (dicen)
paykuna hampiqkasqanku ellos/ellas solían curar (dicen)