¿Cómo se dice entrar en Quechua?
La traducción de entrar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo entrar en quechua se dice yaykuy.
Y su raíz verbal es: yayku.
Conjugación del verbo entrar en quechua
Ya sabemos que yaykuy significa entrar, y que la raíz de este verbo es yayku. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo entrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua yaykuy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «entrar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuni | yo entro |
qam yaykunki | tú entras |
pay yaykun | él/ella entra |
ñuqanchik yaykunchik | (todos) nosotros entramos |
ñuqayku yaykuniku | nosotros entramos (pero tú no) |
qamkuna yaykunkichik | ustedes entran |
paykuna yaykunku | ellos/ellas entran |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo entrar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykurqani | yo entré |
qam yaykurqanki | tú entraste |
pay yaykurqan | él/ella entró |
ñuqanchik yaykurqanchik | (todos) nosotros entramos |
ñuqayku yaykurqaniku | nosotros entramos (pero tú no) |
qamkuna yaykurqankichik | ustedes entraron |
paykuna yaykurqanku | ellos/ellas entraron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo entrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua yaykuy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «entrar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykusaq | yo entraré |
qam yaykunki | tú entrarás |
pay yaykunqa | él/ella entrará |
ñuqanchik yaykusun-(nchik) | (todos) nosotros entraremos |
ñuqayku yaykusaqku | nosotros entraremos (pero tú no) |
qamkuna yaykunkichik | ustedes entrarán |
paykuna yaykunqaku | ellos/ellas entrarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo entrar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykusqani | yo entré (dicen) |
qam yaykusqanki | tú entraste (dicen) |
pay yaykusqan | él/ella entró (dicen) |
ñuqanchik yaykusqanchik | (todos) nosotros entramos (dicen) |
ñuqayku yaykusqaniku | nosotros entramos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna yaykusqankichik | ustedes entraron (dicen) |
paykuna yaykusqanku | ellos/ellas entraron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo entrar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua yaykuy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «entrar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuchkani | yo estoy entrando |
qam yaykuchkanki | tú estás entrando |
pay yaykuchkan | él/ella está entrando |
ñuqanchik yaykuchkanchik | (todos) nosotros estamos entrando |
ñuqayku yaykuchkaniku | nosotros estamos entrando (pero tú no) |
qamkuna yaykuchkankichik | ustedes están entrando |
paykuna yaykuchkanku | ellos/ellas están entrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo entrar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuchkarqani | yo estaba entrando |
qam yaykuchkarqanki | tú estabas entrando |
pay yaykuchkarqan | él/ella estaba entrando |
ñuqanchik yaykuchkarqanchik | (todos) nosotros estábamos entrando |
ñuqayku yaykuchkarqaniku | nosotros estábamos entrando (pero tú no) |
qamkuna yaykuchkarqankichik | ustedes estaban entrando |
paykuna yaykuchkarqanku | ellos/ellas estaban entrando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo entrar en quechua
Al conjugar el verbo quechua yaykuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «entrar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuchkasaq | yo estaré entrando |
qam yaykuchkanki | tú estarás entrando |
pay yaykuchkanqa | él/ella estará entrando |
ñuqanchik yaykuchkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos entrando |
ñuqayku yaykuchkasaqku | nosotros estaremos entrando (pero tú no) |
qamkuna yaykuchkankichik | ustedes estarán entrando |
paykuna yaykuchkanqaku | ellos/ellas estarán entrando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo entrar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuchkasqani | yo estaba entrando (dicen) |
qam yaykuchkasqanki | tú estabas entrando (dicen) |
pay yaykuchkasqan | él/ella estaba entrando (dicen) |
ñuqanchik yaykuchkasqanchik | (todos) nosotros estábamos entrando (dicen) |
ñuqayku yaykuchkasqaniku | nosotros estábamos entrando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna yaykuchkasqankichik | ustedes estaban entrando (dicen) |
paykuna yaykuchkasqanku | ellos/ellas estaban entrando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo entrar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua yaykuy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «entrar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuqkani | yo suelo entrar |
qam yaykuqkanki | tú sueles entrar |
pay yaykuqmi | él/ella suele entrar |
ñuqanchik yaykuqkanchik | (todos) nosotros solemos entrar |
ñuqayku yaykuqkaniku | nosotros solemos entrar (pero tú no) |
qamkuna yaykuqkankichik | ustedes suelen entrar |
paykuna yaykuqkanku | ellos/ellas suelen entrar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo entrar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuqkarqani | yo solía entrar |
qam yaykuqkarqanki | tú solías entrar |
pay yaykuqkarqan | él/ella solía entrar |
ñuqanchik yaykuqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos entrar |
ñuqayku yaykuqkarqaniku | nosotros solíamos entrar (pero tú no) |
qamkuna yaykuqkarqankichik | ustedes solían entrar |
paykuna yaykuqkarqanku | ellos/ellas solía entrar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo entrar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua yaykuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «entrar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuqkasaq | yo habré entrado |
qam yaykuqkanki | tú habrás entrado |
pay yaykuqkanqa | él/ella habrá entrado |
ñuqanchik yaykuqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos entrado |
ñuqayku yaykuqkasaqku | nosotros habremos entrado (pero tú no) |
qamkuna yaykuqkankichik | ustedes habrán entrado |
paykuna yaykuqkanqaku | ellos/ellas habrán entrado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo entrar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua yaykuy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «entrar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa yaykuqkasqani | yo solía entrar (dicen) |
qam yaykuqkasqanki | tú solías entrar (dicen) |
pay yaykuqkasqan | él/ella solía entrar (dicen) |
ñuqanchik yaykuqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos entrar (dicen) |
ñuqayku yaykuqkasqaniku | nosotros solíamos entrar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna yaykuqkasqankichik | ustedes solían entrar (dicen) |
paykuna yaykuqkasqanku | ellos/ellas solían entrar (dicen) |