Inicio » Quechua » Verbos » Escribir

Escribir en Quechua

¿Cómo se dice escribir en Quechua?

La traducción de escribir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo escribir en quechua se dice qillqay.

Y su raíz verbal es: qillqa.

Conjugación del verbo escribir en quechua

Ya sabemos que qillqay significa escribir, y que la raíz de este verbo es qillqa. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo escribir en quechua

Al conjugar el verbo quechua qillqay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «escribir» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqani yo escribo
qam qillqanki tú escribes
pay qillqan él/ella escribe
ñuqanchik qillqanchik (todos) nosotros escribimos
ñuqayku qillqaniku nosotros escribimos (pero tú no)
qamkuna qillqankichik ustedes escriben
paykuna qillqanku ellos/ellas escriben

Conjugación en tiempo PASADO del verbo escribir en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua qillqay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqarqani yo escribí
qam qillqarqanki tú escribiste
pay qillqarqan él/ella escribió
ñuqanchik qillqarqanchik (todos) nosotros escribimos
ñuqayku qillqarqaniku nosotros escribimos (pero tú no)
qamkuna qillqarqankichik ustedes escribieron
paykuna qillqarqanku ellos/ellas escribieron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo escribir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua qillqay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «escribir» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqasaq yo escribiré
qam qillqanki tú escribirás
pay qillqanqa él/ella escribirá
ñuqanchik qillqasun-(nchik) (todos) nosotros escribiremos
ñuqayku qillqasaqku nosotros escribiremos (pero tú no)
qamkuna qillqankichik ustedes escribirán
paykuna qillqanqaku ellos/ellas escribirán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo escribir en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verboestamos quechua qillqay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqasqani yo escribí (dicen)
qam qillqasqanki tú escribiste (dicen)
pay qillqasqan él/ella escribió (dicen)
ñuqanchik qillqasqanchik (todos) nosotros escribimos (dicen)
ñuqayku qillqasqaniku nosotros escribimos (pero tú no) (dicen)
qamkuna qillqasqankichik ustedes escribieron (dicen)
paykuna qillqasqanku ellos/ellas escribieron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo escribir en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua qillqay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «escribir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqachkani yo estoy escribiendo
qam qillqachkanki tú estás escribiendo
pay qillqachkan él/ella está escribiendo
ñuqanchik qillqachkanchik (todos) nosotros estamos escribiendo
ñuqayku qillqachkaniku nosotros estamos escribiendo (pero tú no)
qamkuna qillqachkankichik ustedes están escribiendo
paykuna qillqachkanku ellos/ellas están escribiendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo escribir en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua qillqay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqachkarqani yo estaba escribiendo
qam qillqachkarqanki tú estabas escribiendo
pay qillqachkarqan él/ella estaba escribiendo
ñuqanchik qillqachkarqanchik (todos) nosotros estábamos escribiendo
ñuqayku qillqachkarqaniku nosotros estábamos escribiendo (pero tú no)
qamkuna qillqachkarqankichik ustedes estaban escribiendo
paykuna qillqachkarqanku ellos/ellas estaban escribiendo

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo escribir en quechua

Al conjugar el verbo quechua qillqay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «escribir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqachkasaq yo estaré escribiendo
qam qillqachkanki tú estarás escribiendo
pay qillqachkanqa él/ella estará escribiendo
ñuqanchik qillqachkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos escribiendo
ñuqayku qillqachkasaqku nosotros estaremos escribiendo (pero tú no)
qamkuna qillqachkankichik ustedes estarán escribiendo
paykuna qillqachkanqaku ellos/ellas estarán escribiendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo escribir en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua qillqay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqachkasqani yo estaba escribiendo (dicen)
qam qillqachkasqanki tú estabas escribiendo (dicen)
pay qillqachkasqan él/ella estaba escribiendo (dicen)
ñuqanchik qillqachkasqanchik (todos) nosotros estábamos escribiendo (dicen)
ñuqayku qillqachkasqaniku nosotros estábamos escribiendo (pero tú no) (dicen)
qamkuna qillqachkasqankichik ustedes estaban escribiendo (dicen)
paykuna qillqachkasqanku ellos/ellas estaban escribiendo (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo escribir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua qillqay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «escribir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqaqkani yo suelo escribir
qam qillqaqkanki tú sueles escribir
pay qillqaqmi él/ella suele escribir
ñuqanchik qillqaqkanchik (todos) nosotros solemos escribir
ñuqayku qillqaqkaniku nosotros solemos escribir (pero tú no)
qamkuna qillqaqkankichik ustedes suelen escribir
paykuna qillqaqkanku ellos/ellas suelen escribir

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo escribir en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua qillqay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqaqkarqani yo solía escribir
qam qillqaqkarqanki tú solías escribir
pay qillqaqkarqan él/ella solía escribir
ñuqanchik qillqaqkarqanchik (todos) nosotros solíamos escribir
ñuqayku qillqaqkarqaniku nosotros solíamos escribir (pero tú no)
qamkuna qillqaqkarqankichik ustedes solían escribir
paykuna qillqaqkarqanku ellos/ellas solía escribir

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo escribir en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua qillqay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «escribir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqaqkasaq yo habré escrito
qam qillqaqkanki tú habrás escrito
pay qillqaqkanqa él/ella habrá escrito
ñuqanchik qillqaqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos escrito
ñuqayku qillqaqkasaqku nosotros habremos escrito (pero tú no)
qamkuna qillqaqkankichik ustedes habrán escrito
paykuna qillqaqkanqaku ellos/ellas habrán escrito

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo escribir en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua qillqay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «escribir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa qillqaqkasqani yo solía escribir (dicen)
qam qillqaqkasqanki tú solías escribir (dicen)
pay qillqaqkasqan él/ella solía escribir (dicen)
ñuqanchik qillqaqkasqanchik (todos) nosotros solíamos escribir (dicen)
ñuqayku qillqaqkasqaniku nosotros solíamos escribir (pero tú no) (dicen)
qamkuna qillqaqkasqankichik ustedes solían escribir (dicen)
paykuna qillqaqkasqanku ellos/ellas solían escribir (dicen)