¿Cómo se dice huir en Quechua?
La traducción de huir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo huir en quechua se dice ayqiy.
Y su raíz verbal es: ayqi.
Conjugación del verbo huir en quechua
Ya sabemos que ayqiy significa huir, y que la raíz de este verbo es ayqi. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo huir en quechua
Al conjugar el verbo quechua ayqiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «huir» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqini | yo huyo |
qam ayqinki | tú huyes |
pay ayqin | él/ella huye |
ñuqanchik ayqinchik | (todos) nosotros huimos |
ñuqayku ayqiniku | nosotros huimos (pero tú no) |
qamkuna ayqinkichik | ustedes huyen |
paykuna ayqinku | ellos/ellas huyen |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo huir en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua ayqiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqirqani | yo huí |
qam ayqirqanki | tú huiste |
pay ayqirqan | él/ella huyó |
ñuqanchik ayqirqanchik | (todos) nosotros huimos |
ñuqayku ayqirqaniku | nosotros huimos (pero tú no) |
qamkuna ayqirqankichik | ustedes huyeron |
paykuna ayqirqanku | ellos/ellas huyeron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo huir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua ayqiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «huir» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqisaq | yo huiré |
qam ayqinki | tú huirás |
pay ayqinqa | él/ella huirá |
ñuqanchik ayqisun-(nchik) | (todos) nosotros huiremos |
ñuqayku ayqisaqku | nosotros huiremos (pero tú no) |
qamkuna ayqinkichik | ustedes huirán |
paykuna ayqinqaku | ellos/ellas huirán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo huir en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verboestamos quechua ayqiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqisqani | yo huí (dicen) |
qam ayqisqanki | tú huiste (dicen) |
pay ayqisqan | él/ella huyó (dicen) |
ñuqanchik ayqisqanchik | (todos) nosotros huimos (dicen) |
ñuqayku ayqisqaniku | nosotros huimos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ayqisqankichik | ustedes huyeron (dicen) |
paykuna ayqisqanku | ellos/ellas huyeron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo huir en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua ayqiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «huir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqichkani | yo estoy huyendo |
qam ayqichkanki | tú estás huyendo |
pay ayqichkan | él/ella está huyendo |
ñuqanchik ayqichkanchik | (todos) nosotros estamos huyendo |
ñuqayku ayqichkaniku | nosotros estamos huyendo (pero tú no) |
qamkuna ayqichkankichik | ustedes están huyendo |
paykuna ayqichkanku | ellos/ellas están huyendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo huir en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua ayqiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqichkarqani | yo estaba huyendo |
qam ayqichkarqanki | tú estabas huyendo |
pay ayqichkarqan | él/ella estaba huyendo |
ñuqanchik ayqichkarqanchik | (todos) nosotros estábamos huyendo |
ñuqayku ayqichkarqaniku | nosotros estábamos huyendo (pero tú no) |
qamkuna ayqichkarqankichik | ustedes estaban huyendo |
paykuna ayqichkarqanku | ellos/ellas estaban huyendo |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo huir en quechua
Al conjugar el verbo quechua ayqiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «huir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqichkasaq | yo estaré huyendo |
qam ayqichkanki | tú estarás huyendo |
pay ayqichkanqa | él/ella estará huyendo |
ñuqanchik ayqichkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos huyendo |
ñuqayku ayqichkasaqku | nosotros estaremos huyendo (pero tú no) |
qamkuna ayqichkankichik | ustedes estarán huyendo |
paykuna ayqichkanqaku | ellos/ellas estarán huyendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo huir en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua ayqiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqichkasqani | yo estaba huyendo (dicen) |
qam ayqichkasqanki | tú estabas huyendo (dicen) |
pay ayqichkasqan | él/ella estaba huyendo (dicen) |
ñuqanchik ayqichkasqanchik | (todos) nosotros estábamos huyendo (dicen) |
ñuqayku ayqichkasqaniku | nosotros estábamos huyendo (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ayqichkasqankichik | ustedes estaban huyendo (dicen) |
paykuna ayqichkasqanku | ellos/ellas estaban huyendo (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo huir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua ayqiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «huir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqiqkani | yo suelo huir |
qam ayqiqkanki | tú sueles huir |
pay ayqiqmi | él/ella suele huir |
ñuqanchik ayqiqkanchik | (todos) nosotros solemos huir |
ñuqayku ayqiqkaniku | nosotros solemos huir (pero tú no) |
qamkuna ayqiqkankichik | ustedes suelen huir |
paykuna ayqiqkanku | ellos/ellas suelen huir |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo huir en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua ayqiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqiqkarqani | yo solía huir |
qam ayqiqkarqanki | tú solías huir |
pay ayqiqkarqan | él/ella solía huir |
ñuqanchik ayqiqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos huir |
ñuqayku ayqiqkarqaniku | nosotros solíamos huir (pero tú no) |
qamkuna ayqiqkarqankichik | ustedes solían huir |
paykuna ayqiqkarqanku | ellos/ellas solía huir |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo huir en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua ayqiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «huir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqiqkasaq | yo habré huido |
qam ayqiqkanki | tú habrás huido |
pay ayqiqkanqa | él/ella habrá huido |
ñuqanchik ayqiqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos huido |
ñuqayku ayqiqkasaqku | nosotros habremos huido (pero tú no) |
qamkuna ayqiqkankichik | ustedes habrán huido |
paykuna ayqiqkanqaku | ellos/ellas habrán huido |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo huir en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua ayqiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «huir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ayqiqkasqani | yo solía huir (dicen) |
qam ayqiqkasqanki | tú solías huir (dicen) |
pay ayqiqkasqan | él/ella solía huir (dicen) |
ñuqanchik ayqiqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos huir (dicen) |
ñuqayku ayqiqkasqaniku | nosotros solíamos huir (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ayqiqkasqankichik | ustedes solían huir (dicen) |
paykuna ayqiqkasqanku | ellos/ellas solían huir (dicen) |