¿Cómo se dice iluminar en Quechua?
La traducción de iluminar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo iluminar en quechua se dice aqchiy.
Y su raíz verbal es: aqchi.
Conjugación del verbo iluminar en quechua
Ya sabemos que aqchiy significa iluminar, y que la raíz de este verbo es aqchi. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo iluminar en quechua
Al conjugar el verbo quechua aqchiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «iluminar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchini | yo ilumino |
qam aqchinki | tú iluminas |
pay aqchin | él/ella ilumina |
ñuqanchik aqchinchik | (todos) nosotros iluminamos |
ñuqayku aqchiniku | nosotros iluminamos (pero tú no) |
qamkuna aqchinkichik | ustedes iluminan |
paykuna aqchinku | ellos/ellas iluminan |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo iluminar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchirqani | yo iluminé |
qam aqchirqanki | tú iluminaste |
pay aqchirqan | él/ella iluminó |
ñuqanchik aqchirqanchik | (todos) nosotros iluminamos |
ñuqayku aqchirqaniku | nosotros iluminamos (pero tú no) |
qamkuna aqchirqankichik | ustedes iluminaron |
paykuna aqchirqanku | ellos/ellas iluminaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo iluminar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua aqchiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «iluminar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchisaq | yo iluminaré |
qam aqchinki | tú iluminarás |
pay aqchinqa | él/ella iluminará |
ñuqanchik aqchisun-(nchik) | (todos) nosotros iluminaremos |
ñuqayku aqchisaqku | nosotros iluminaremos (pero tú no) |
qamkuna aqchinkichik | ustedes iluminarán |
paykuna aqchinqaku | ellos/ellas iluminarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo iluminar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchisqani | yo iluminé (dicen) |
qam aqchisqanki | tú iluminaste (dicen) |
pay aqchisqan | él/ella iluminó (dicen) |
ñuqanchik aqchisqanchik | (todos) nosotros iluminamos (dicen) |
ñuqayku aqchisqaniku | nosotros iluminamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna aqchisqankichik | ustedes iluminaron (dicen) |
paykuna aqchisqanku | ellos/ellas iluminaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo iluminar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua aqchiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «iluminar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchichkani | yo estoy iluminando |
qam aqchichkanki | tú estás iluminando |
pay aqchichkan | él/ella está iluminando |
ñuqanchik aqchichkanchik | (todos) nosotros estamos iluminando |
ñuqayku aqchichkaniku | nosotros estamos iluminando (pero tú no) |
qamkuna aqchichkankichik | ustedes están iluminando |
paykuna aqchichkanku | ellos/ellas están iluminando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo iluminar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchichkarqani | yo estaba iluminando |
qam aqchichkarqanki | tú estabas iluminando |
pay aqchichkarqan | él/ella estaba iluminando |
ñuqanchik aqchichkarqanchik | (todos) nosotros estábamos iluminando |
ñuqayku aqchichkarqaniku | nosotros estábamos iluminando (pero tú no) |
qamkuna aqchichkarqankichik | ustedes estaban iluminando |
paykuna aqchichkarqanku | ellos/ellas estaban iluminando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo iluminar en quechua
Al conjugar el verbo quechua aqchiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «iluminar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchichkasaq | yo estaré iluminando |
qam aqchichkanki | tú estarás iluminando |
pay aqchichkanqa | él/ella estará iluminando |
ñuqanchik aqchichkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos iluminando |
ñuqayku aqchichkasaqku | nosotros estaremos iluminando (pero tú no) |
qamkuna aqchichkankichik | ustedes estarán iluminando |
paykuna aqchichkanqaku | ellos/ellas estarán iluminando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo iluminar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchichkasqani | yo estaba iluminando (dicen) |
qam aqchichkasqanki | tú estabas iluminando (dicen) |
pay aqchichkasqan | él/ella estaba iluminando (dicen) |
ñuqanchik aqchichkasqanchik | (todos) nosotros estábamos iluminando (dicen) |
ñuqayku aqchichkasqaniku | nosotros estábamos iluminando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna aqchichkasqankichik | ustedes estaban iluminando (dicen) |
paykuna aqchichkasqanku | ellos/ellas estaban iluminando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo iluminar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua aqchiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «iluminar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchiqkani | yo suelo iluminar |
qam aqchiqkanki | tú sueles iluminar |
pay aqchiqmi | él/ella suele iluminar |
ñuqanchik aqchiqkanchik | (todos) nosotros solemos iluminar |
ñuqayku aqchiqkaniku | nosotros solemos iluminar (pero tú no) |
qamkuna aqchiqkankichik | ustedes suelen iluminar |
paykuna aqchiqkanku | ellos/ellas suelen iluminar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo iluminar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchiqkarqani | yo solía iluminar |
qam aqchiqkarqanki | tú solías iluminar |
pay aqchiqkarqan | él/ella solía iluminar |
ñuqanchik aqchiqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos iluminar |
ñuqayku aqchiqkarqaniku | nosotros solíamos iluminar (pero tú no) |
qamkuna aqchiqkarqankichik | ustedes solían iluminar |
paykuna aqchiqkarqanku | ellos/ellas solía iluminar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo iluminar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua aqchiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «iluminar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchiqkasaq | yo habré iluminado |
qam aqchiqkanki | tú habrás iluminado |
pay aqchiqkanqa | él/ella habrá iluminado |
ñuqanchik aqchiqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos iluminado |
ñuqayku aqchiqkasaqku | nosotros habremos iluminado (pero tú no) |
qamkuna aqchiqkankichik | ustedes habrán iluminado |
paykuna aqchiqkanqaku | ellos/ellas habrán iluminado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo iluminar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua aqchiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «iluminar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa aqchiqkasqani | yo solía iluminar (dicen) |
qam aqchiqkasqanki | tú solías iluminar (dicen) |
pay aqchiqkasqan | él/ella solía iluminar (dicen) |
ñuqanchik aqchiqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos iluminar (dicen) |
ñuqayku aqchiqkasqaniku | nosotros solíamos iluminar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna aqchiqkasqankichik | ustedes solían iluminar (dicen) |
paykuna aqchiqkasqanku | ellos/ellas solían iluminar (dicen) |