¿Cómo se dice leer en Quechua?
La traducción de leer en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo leer en quechua se dice ñawinchay.
Y su raíz verbal es: ñawincha.
Conjugación del verbo leer en quechua
Ya sabemos que ñawinchay significa leer, y que la raíz de este verbo es ñawincha. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo leer en quechua
Al conjugar el verbo quechua ñawinchay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «leer» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchani | yo leo |
qam ñawinchanki | tú lees |
pay ñawinchan | él/ella lee |
ñuqanchik ñawinchanchik | (todos) nosotros leemos |
ñuqayku ñawinchaniku | nosotros leemos (pero tú no) |
qamkuna ñawinchankichik | ustedes leen |
paykuna ñawinchanku | ellos/ellas leen |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo leer en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua ñawinchay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawincharqani | yo leí |
qam ñawincharqanki | tú leíste |
pay ñawincharqan | él/ella leyó |
ñuqanchik ñawincharqanchik | (todos) nosotros leímos |
ñuqayku ñawincharqaniku | nosotros leímos (pero tú no) |
qamkuna ñawincharqankichik | ustedes leyeron |
paykuna ñawincharqanku | ellos/ellas leyeron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo leer en quechua
Con la conjugación del verbo quechua ñawinchay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «leer» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchasaq | yo leeré |
qam ñawinchanki | tú leerás |
pay ñawinchanqa | él/ella leerá |
ñuqanchik ñawinchasun-(nchik) | (todos) nosotros leeremos |
ñuqayku ñawinchasaqku | nosotros leeremos (pero tú no) |
qamkuna ñawinchankichik | ustedes leerán |
paykuna ñawinchanqaku | ellos/ellas leerán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo leer en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verboestamos quechua ñawinchay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchasqani | yo leí (dicen) |
qam ñawinchasqanki | tú leíste (dicen) |
pay ñawinchasqan | él/ella leyó (dicen) |
ñuqanchik ñawinchasqanchik | (todos) nosotros leímos (dicen) |
ñuqayku ñawinchasqaniku | nosotros leímos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ñawinchasqankichik | ustedes leyeron (dicen) |
paykuna ñawinchasqanku | ellos/ellas leyeron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo leer en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua ñawinchay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «leer» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchachkani | yo estoy leyendo |
qam ñawinchachkanki | tú estás leyendo |
pay ñawinchachkan | él/ella está leyendo |
ñuqanchik ñawinchachkanchik | (todos) nosotros estamos leyendo |
ñuqayku ñawinchachkaniku | nosotros estamos leyendo (pero tú no) |
qamkuna ñawinchachkankichik | ustedes están leyendo |
paykuna ñawinchachkanku | ellos/ellas están leyendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo leer en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua ñawinchay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchachkarqani | yo estaba leyendo |
qam ñawinchachkarqanki | tú estabas leyendo |
pay ñawinchachkarqan | él/ella estaba leyendo |
ñuqanchik ñawinchachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos leyendo |
ñuqayku ñawinchachkarqaniku | nosotros estábamos leyendo (pero tú no) |
qamkuna ñawinchachkarqankichik | ustedes estaban leyendo |
paykuna ñawinchachkarqanku | ellos/ellas estaban leyendo |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo leer en quechua
Al conjugar el verbo quechua ñawinchay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «leer» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchachkasaq | yo estaré leyendo |
qam ñawinchachkanki | tú estarás leyendo |
pay ñawinchachkanqa | él/ella estará leyendo |
ñuqanchik ñawinchachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos leyendo |
ñuqayku ñawinchachkasaqku | nosotros estaremos leyendo (pero tú no) |
qamkuna ñawinchachkankichik | ustedes estarán leyendo |
paykuna ñawinchachkanqaku | ellos/ellas estarán leyendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo leer en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua ñawinchay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchachkasqani | yo estaba leyendo (dicen) |
qam ñawinchachkasqanki | tú estabas leyendo (dicen) |
pay ñawinchachkasqan | él/ella estaba leyendo (dicen) |
ñuqanchik ñawinchachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos leyendo (dicen) |
ñuqayku ñawinchachkasqaniku | nosotros estábamos leyendo (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ñawinchachkasqankichik | ustedes estaban leyendo (dicen) |
paykuna ñawinchachkasqanku | ellos/ellas estaban leyendo (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo leer en quechua
Con la conjugación del verbo quechua ñawinchay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «leer» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchaqkani | yo suelo leer |
qam ñawinchaqkanki | tú sueles leer |
pay ñawinchaqmi | él/ella suele leer |
ñuqanchik ñawinchaqkanchik | (todos) nosotros solemos leer |
ñuqayku ñawinchaqkaniku | nosotros solemos leer (pero tú no) |
qamkuna ñawinchaqkankichik | ustedes suelen leer |
paykuna ñawinchaqkanku | ellos/ellas suelen leer |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo leer en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua ñawinchay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchaqkarqani | yo solía leer |
qam ñawinchaqkarqanki | tú solías leer |
pay ñawinchaqkarqan | él/ella solía leer |
ñuqanchik ñawinchaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos leer |
ñuqayku ñawinchaqkarqaniku | nosotros solíamos leer (pero tú no) |
qamkuna ñawinchaqkarqankichik | ustedes solían leer |
paykuna ñawinchaqkarqanku | ellos/ellas solía leer |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo leer en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua ñawinchay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «leer» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchaqkasaq | yo habré leído |
qam ñawinchaqkanki | tú habrás leído |
pay ñawinchaqkanqa | él/ella habrá leído |
ñuqanchik ñawinchaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos leído |
ñuqayku ñawinchaqkasaqku | nosotros habremos leído (pero tú no) |
qamkuna ñawinchaqkankichik | ustedes habrán leído |
paykuna ñawinchaqkanqaku | ellos/ellas habrán leído |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo leer en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua ñawinchay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «leer» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa ñawinchaqkasqani | yo solía leer (dicen) |
qam ñawinchaqkasqanki | tú solías leer (dicen) |
pay ñawinchaqkasqan | él/ella solía leer (dicen) |
ñuqanchik ñawinchaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos leer (dicen) |
ñuqayku ñawinchaqkasqaniku | nosotros solíamos leer (pero tú no) (dicen) |
qamkuna ñawinchaqkasqankichik | ustedes solían leer (dicen) |
paykuna ñawinchaqkasqanku | ellos/ellas solían leer (dicen) |