¿Cómo se dice llamar en Quechua?
La traducción de llamar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo llamar en quechua se dice qayay.
Y su raíz verbal es: qaya.
Conjugación del verbo llamar en quechua
Ya sabemos que qayay significa llamar, y que la raíz de este verbo es qaya. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo llamar en quechua
Al conjugar el verbo quechua qayay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «llamar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayani | yo llamo |
qam qayanki | tú llamas |
pay qayan | él/ella llama |
ñuqanchik qayanchik | (todos) nosotros llamamos |
ñuqayku qayaniku | nosotros llamamos (pero tú no) |
qamkuna qayankichik | ustedes llaman |
paykuna qayanku | ellos/ellas llaman |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo llamar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua qayay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayarqani | yo llamé |
qam qayarqanki | tú llamaste |
pay qayarqan | él/ella llamó |
ñuqanchik qayarqanchik | (todos) nosotros llamamos |
ñuqayku qayarqaniku | nosotros llamamos (pero tú no) |
qamkuna qayarqankichik | ustedes llamaron |
paykuna qayarqanku | ellos/ellas llamaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo llamar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua qayay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «llamar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayasaq | yo llamaré |
qam qayanki | tú llamarás |
pay qayanqa | él/ella llamará |
ñuqanchik qayasun-(nchik) | (todos) nosotros llamaremos |
ñuqayku qayasaqku | nosotros llamaremos (pero tú no) |
qamkuna qayankichik | ustedes llamarán |
paykuna qayanqaku | ellos/ellas llamarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo llamar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua qayay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayasqani | yo llamé (dicen) |
qam qayasqanki | tú llamaste (dicen) |
pay qayasqan | él/ella llamó (dicen) |
ñuqanchik qayasqanchik | (todos) nosotros llamamos (dicen) |
ñuqayku qayasqaniku | nosotros llamamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qayasqankichik | ustedes llamaron (dicen) |
paykuna qayasqanku | ellos/ellas llamaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo llamar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua qayay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «llamar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayachkani | yo estoy llamando |
qam qayachkanki | tú estás llamando |
pay qayachkan | él/ella está llamando |
ñuqanchik qayachkanchik | (todos) nosotros estamos llamando |
ñuqayku qayachkaniku | nosotros estamos llamando (pero tú no) |
qamkuna qayachkankichik | ustedes están llamando |
paykuna qayachkanku | ellos/ellas están llamando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo llamar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua qayay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayachkarqani | yo estaba llamando |
qam qayachkarqanki | tú estabas llamando |
pay qayachkarqan | él/ella estaba llamando |
ñuqanchik qayachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos llamando |
ñuqayku qayachkarqaniku | nosotros estábamos llamando (pero tú no) |
qamkuna qayachkarqankichik | ustedes estaban llamando |
paykuna qayachkarqanku | ellos/ellas estaban llamando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo llamar en quechua
Al conjugar el verbo quechua qayay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «llamar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayachkasaq | yo estaré llamando |
qam qayachkanki | tú estarás llamando |
pay qayachkanqa | él/ella estará llamando |
ñuqanchik qayachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos llamando |
ñuqayku qayachkasaqku | nosotros estaremos llamando (pero tú no) |
qamkuna qayachkankichik | ustedes estarán llamando |
paykuna qayachkanqaku | ellos/ellas estarán llamando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo llamar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua qayay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayachkasqani | yo estaba llamando (dicen) |
qam qayachkasqanki | tú estabas llamando (dicen) |
pay qayachkasqan | él/ella estaba llamando (dicen) |
ñuqanchik qayachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos llamando (dicen) |
ñuqayku qayachkasqaniku | nosotros estábamos llamando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qayachkasqankichik | ustedes estaban llamando (dicen) |
paykuna qayachkasqanku | ellos/ellas estaban llamando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo llamar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua qayay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «llamar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayaqkani | yo suelo llamar |
qam qayaqkanki | tú sueles llamar |
pay qayaqmi | él/ella suele llamar |
ñuqanchik qayaqkanchik | (todos) nosotros solemos llamar |
ñuqayku qayaqkaniku | nosotros solemos llamar (pero tú no) |
qamkuna qayaqkankichik | ustedes suelen llamar |
paykuna qayaqkanku | ellos/ellas suelen llamar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo llamar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua qayay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayaqkarqani | yo solía llamar |
qam qayaqkarqanki | tú solías llamar |
pay qayaqkarqan | él/ella solía llamar |
ñuqanchik qayaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos llamar |
ñuqayku qayaqkarqaniku | nosotros solíamos llamar (pero tú no) |
qamkuna qayaqkarqankichik | ustedes solían llamar |
paykuna qayaqkarqanku | ellos/ellas solía llamar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo llamar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua qayay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «llamar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayaqkasaq | yo habré llamado |
qam qayaqkanki | tú habrás llamado |
pay qayaqkanqa | él/ella habrá llamado |
ñuqanchik qayaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos llamado |
ñuqayku qayaqkasaqku | nosotros habremos llamado (pero tú no) |
qamkuna qayaqkankichik | ustedes habrán llamado |
paykuna qayaqkanqaku | ellos/ellas habrán llamado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo llamar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua qayay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «llamar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qayaqkasqani | yo solía llamar (dicen) |
qam qayaqkasqanki | tú solías llamar (dicen) |
pay qayaqkasqan | él/ella solía llamar (dicen) |
ñuqanchik qayaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos llamar (dicen) |
ñuqayku qayaqkasqaniku | nosotros solíamos llamar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qayaqkasqankichik | ustedes solían llamar (dicen) |
paykuna qayaqkasqanku | ellos/ellas solían llamar (dicen) |