Inicio » Quechua » Verbos » Maldecir

Maldecir en Quechua

¿Cómo se dice maldecir en Quechua?

La traducción de maldecir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.

El verbo maldecir en quechua se dice ñakay.

Y su raíz verbal es: ñaka.

Conjugación del verbo maldecir en quechua

Ya sabemos que ñakay significa maldecir, y que la raíz de este verbo es ñaka. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.

Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo maldecir en quechua

Al conjugar el verbo quechua ñakay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «maldecir» ocurre en el momento actual.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakani yo maldigo
qam ñakanki tú maldices
pay ñakan él/ella maldice
ñuqanchik ñakanchik (todos) nosotros maldecimos
ñuqayku ñakaniku nosotros maldecimos (pero tú no)
qamkuna ñakankichik ustedes maldicen
paykuna ñakanku ellos/ellas maldicen

Conjugación en tiempo PASADO del verbo maldecir en quechua (Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua ñakay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» ha sido vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakarqani yo maldije
qam ñakarqanki tú maldijiste
pay ñakarqan él/ella maldijo
ñuqanchik ñakarqanchik (todos) nosotros maldijimos
ñuqayku ñakarqaniku nosotros maldijimos (pero tú no)
qamkuna ñakarqankichik ustedes maldijeron
paykuna ñakarqanku ellos/ellas maldijeron

Conjugación en tiempo FUTURO del verbo maldecir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua ñakay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «maldecir» ocurrirá en un momento posterior al presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakasaq yo maldeciré
qam ñakanki tú maldecirás
pay ñakanqa él/ella maldecirá
ñuqanchik ñakasun-(nchik) (todos) nosotros maldeciremos
ñuqayku ñakasaqku nosotros maldeciremos (pero tú no)
qamkuna ñakankichik ustedes maldecirán
paykuna ñakanqaku ellos/ellas maldecirán

Conjugación en tiempo PASADO del verbo maldecir en quechua (No Experimentado)

Al conjugar el verboestamos quechua ñakay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakasqani yo maldije (dicen)
qam ñakasqanki tú maldijiste (dicen)
pay ñakasqan él/ella maldijo (dicen)
ñuqanchik ñakasqanchik (todos) nosotros maldijimos (dicen)
ñuqayku ñakasqaniku nosotros maldijimos (pero tú no) (dicen)
qamkuna ñakasqankichik ustedes maldijeron (dicen)
paykuna ñakasqanku ellos/ellas maldijeron (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo maldecir en quechua

Cuando conjugamos el verbo quechua ñakay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «maldecir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakachkani yo estoy maldiciendo
qam ñakachkanki tú estás maldiciendo
pay ñakachkan él/ella está maldiciendo
ñuqanchik ñakachkanchik (todos) nosotros estamos maldiciendo
ñuqayku ñakachkaniku nosotros estamos maldiciendo (pero tú no)
qamkuna ñakachkankichik ustedes están maldiciendo
paykuna ñakachkanku ellos/ellas están maldiciendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo maldecir en quechua (Experimentado)

Al conjugar el verbo quechua ñakay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakachkarqani yo estaba maldiciendo
qam ñakachkarqanki tú estabas maldiciendo
pay ñakachkarqan él/ella estaba maldiciendo
ñuqanchik ñakachkarqanchik (todos) nosotros estábamos maldiciendo
ñuqayku ñakachkarqaniku nosotros estábamos maldiciendo (pero tú no)
qamkuna ñakachkarqankichik ustedes estaban maldiciendo
paykuna ñakachkarqanku ellos/ellas estaban maldiciendo

Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo maldecir en quechua

Al conjugar el verbo quechua ñakay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «maldecir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakachkasaq yo estaré maldiciendo
qam ñakachkanki tú estarás maldiciendo
pay ñakachkanqa él/ella estará maldiciendo
ñuqanchik ñakachkasun-(nchik) (todos) nosotros estaremos maldiciendo
ñuqayku ñakachkasaqku nosotros estaremos maldiciendo (pero tú no)
qamkuna ñakachkankichik ustedes estarán maldiciendo
paykuna ñakachkanqaku ellos/ellas estarán maldiciendo

Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo maldecir en quechua (No Experimentado)

Si conjugamos el verbo quechua ñakay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakachkasqani yo estaba maldiciendo (dicen)
qam ñakachkasqanki tú estabas maldiciendo (dicen)
pay ñakachkasqan él/ella estaba maldiciendo (dicen)
ñuqanchik ñakachkasqanchik (todos) nosotros estábamos maldiciendo (dicen)
ñuqayku ñakachkasqaniku nosotros estábamos maldiciendo (pero tú no) (dicen)
qamkuna ñakachkasqankichik ustedes estaban maldiciendo (dicen)
paykuna ñakachkasqanku ellos/ellas estaban maldiciendo (dicen)

Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo maldecir en quechua

Con la conjugación del verbo quechua ñakay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «maldecir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakaqkani yo suelo maldecir
qam ñakaqkanki tú sueles maldecir
pay ñakaqmi él/ella suele maldecir
ñuqanchik ñakaqkanchik (todos) nosotros solemos maldecir
ñuqayku ñakaqkaniku nosotros solemos maldecir (pero tú no)
qamkuna ñakaqkankichik ustedes suelen maldecir
paykuna ñakaqkanku ellos/ellas suelen maldecir

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo maldecir en quechua (Experimentado)

Con la conjugación el verbo quechua ñakay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakaqkarqani yo solía maldecir
qam ñakaqkarqanki tú solías maldecir
pay ñakaqkarqan él/ella solía maldecir
ñuqanchik ñakaqkarqanchik (todos) nosotros solíamos maldecir
ñuqayku ñakaqkarqaniku nosotros solíamos maldecir (pero tú no)
qamkuna ñakaqkarqankichik ustedes solían maldecir
paykuna ñakaqkarqanku ellos/ellas solía maldecir

Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo maldecir en quechua

Por último, cuando conjugamos el verbo quechua ñakay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «maldecir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakaqkasaq yo habré maldecido
qam ñakaqkanki tú habrás maldecido
pay ñakaqkanqa él/ella habrá maldecido
ñuqanchik ñakaqkasun-(nchik) (todos) nosotros habremos maldecido
ñuqayku ñakaqkasaqku nosotros habremos maldecido (pero tú no)
qamkuna ñakaqkankichik ustedes habrán maldecido
paykuna ñakaqkanqaku ellos/ellas habrán maldecido

Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo maldecir en quechua (No Experimentado)

Si queremos conjugar el verbo quechua ñakay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «maldecir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.

QUECHUA ESPAÑOL
ñuqa ñakaqkasqani yo solía maldecir (dicen)
qam ñakaqkasqanki tú solías maldecir (dicen)
pay ñakaqkasqan él/ella solía maldecir (dicen)
ñuqanchik ñakaqkasqanchik (todos) nosotros solíamos maldecir (dicen)
ñuqayku ñakaqkasqaniku nosotros solíamos maldecir (pero tú no) (dicen)
qamkuna ñakaqkasqankichik ustedes solían maldecir (dicen)
paykuna ñakaqkasqanku ellos/ellas solían maldecir (dicen)