¿Cómo se dice pedir en Quechua?
La traducción de pedir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo pedir en quechua se dice mañay.
Y su raíz verbal es: maña.
Conjugación del verbo pedir en quechua
Ya sabemos que mañay significa pedir, y que la raíz de este verbo es maña. Veamos ahora la conjugación de este verbo quechua en tiempo presente, pasado y futuro.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo pedir en quechua
Al conjugar el verbo quechua mañay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «pedir» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañani | yo pido |
qam mañanki | tú pides |
pay mañan | él/ella pide |
ñuqanchik mañanchik | (todos) nosotros pedimos |
ñuqayku mañaniku | nosotros pedimos (pero tú no) |
qamkuna mañankichik | ustedes piden |
paykuna mañanku | ellos/ellas piden |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo pedir en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua mañay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañarqani | yo pedí |
qam mañarqanki | tú pediste |
pay mañarqan | él/ella pidió |
ñuqanchik mañarqanchik | (todos) nosotros pedimos |
ñuqayku mañarqaniku | nosotros pedimos (pero tú no) |
qamkuna mañarqankichik | ustedes pidieron |
paykuna mañarqanku | ellos/ellas pidieron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo pedir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua mañay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «pedir» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañasaq | yo pediré |
qam mañanki | tú pedirás |
pay mañanqa | él/ella pedirá |
ñuqanchik mañasun-(nchik) | (todos) nosotros pediremos |
ñuqayku mañasaqku | nosotros pediremos (pero tú no) |
qamkuna mañankichik | ustedes pedirán |
paykuna mañanqaku | ellos/ellas pedirán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo pedir en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verboestamos quechua mañay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañasqani | yo pedí (dicen) |
qam mañasqanki | tú pediste (dicen) |
pay mañasqan | él/ella pidió (dicen) |
ñuqanchik mañasqanchik | (todos) nosotros pedimos (dicen) |
ñuqayku mañasqaniku | nosotros pedimos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna mañasqankichik | ustedes pidieron (dicen) |
paykuna mañasqanku | ellos/ellas pidieron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo pedir en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua mañay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «pedir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañachkani | yo estoy pidiendo |
qam mañachkanki | tú estás pidiendo |
pay mañachkan | él/ella está pidiendo |
ñuqanchik mañachkanchik | (todos) nosotros estamos pidiendo |
ñuqayku mañachkaniku | nosotros estamos pidiendo (pero tú no) |
qamkuna mañachkankichik | ustedes están pidiendo |
paykuna mañachkanku | ellos/ellas están pidiendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo pedir en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua mañay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañachkarqani | yo estaba pidiendo |
qam mañachkarqanki | tú estabas pidiendo |
pay mañachkarqan | él/ella estaba pidiendo |
ñuqanchik mañachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos pidiendo |
ñuqayku mañachkarqaniku | nosotros estábamos pidiendo (pero tú no) |
qamkuna mañachkarqankichik | ustedes estaban pidiendo |
paykuna mañachkarqanku | ellos/ellas estaban pidiendo |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo pedir en quechua
Al conjugar el verbo quechua mañay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «pedir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañachkasaq | yo estaré pidiendo |
qam mañachkanki | tú estarás pidiendo |
pay mañachkanqa | él/ella estará pidiendo |
ñuqanchik mañachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos pidiendo |
ñuqayku mañachkasaqku | nosotros estaremos pidiendo (pero tú no) |
qamkuna mañachkankichik | ustedes estarán pidiendo |
paykuna mañachkanqaku | ellos/ellas estarán pidiendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo pedir en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua mañay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañachkasqani | yo estaba pidiendo (dicen) |
qam mañachkasqanki | tú estabas pidiendo (dicen) |
pay mañachkasqan | él/ella estaba pidiendo (dicen) |
ñuqanchik mañachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos pidiendo (dicen) |
ñuqayku mañachkasqaniku | nosotros estábamos pidiendo (pero tú no) (dicen) |
qamkuna mañachkasqankichik | ustedes estaban pidiendo (dicen) |
paykuna mañachkasqanku | ellos/ellas estaban pidiendo (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo pedir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua mañay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «pedir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañaqkani | yo suelo pedir |
qam mañaqkanki | tú sueles pedir |
pay mañaqmi | él/ella suele pedir |
ñuqanchik mañaqkanchik | (todos) nosotros solemos pedir |
ñuqayku mañaqkaniku | nosotros solemos pedir (pero tú no) |
qamkuna mañaqkankichik | ustedes suelen pedir |
paykuna mañaqkanku | ellos/ellas suelen pedir |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo pedir en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua mañay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañaqkarqani | yo solía pedir |
qam mañaqkarqanki | tú solías pedir |
pay mañaqkarqan | él/ella solía pedir |
ñuqanchik mañaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos pedir |
ñuqayku mañaqkarqaniku | nosotros solíamos pedir (pero tú no) |
qamkuna mañaqkarqankichik | ustedes solían pedir |
paykuna mañaqkarqanku | ellos/ellas solía pedir |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo pedir en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua mañay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «pedir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañaqkasaq | yo habré pedido |
qam mañaqkanki | tú habrás pedido |
pay mañaqkanqa | él/ella habrá pedido |
ñuqanchik mañaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos pedido |
ñuqayku mañaqkasaqku | nosotros habremos pedido (pero tú no) |
qamkuna mañaqkankichik | ustedes habrán pedido |
paykuna mañaqkanqaku | ellos/ellas habrán pedido |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo pedir en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua mañay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «pedir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa mañaqkasqani | yo solía pedir (dicen) |
qam mañaqkasqanki | tú solías pedir (dicen) |
pay mañaqkasqan | él/ella solía pedir (dicen) |
ñuqanchik mañaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos pedir (dicen) |
ñuqayku mañaqkasqaniku | nosotros solíamos pedir (pero tú no) (dicen) |
qamkuna mañaqkasqankichik | ustedes solían pedir (dicen) |
paykuna mañaqkasqanku | ellos/ellas solían pedir (dicen) |