¿Cómo se dice restar en Quechua?
La traducción de restar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo restar en quechua se dice qichuy.
Y su raíz verbal es: qichu.
Conjugación del verbo restar en quechua
Ya sabemos que qichuy significa restar, y que la raíz de este verbo es qichu. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo restar en quechua
Al conjugar el verbo quechua qichuy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «restar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuni | yo resto |
qam qichunki | tú restas |
pay qichun | él/ella resta |
ñuqanchik qichunchik | (todos) nosotros restamos |
ñuqayku qichuniku | nosotros restamos (pero tú no) |
qamkuna qichunkichik | ustedes restan |
paykuna qichunku | ellos/ellas restan |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo restar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua qichuy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichurqani | yo resté |
qam qichurqanki | tú restaste |
pay qichurqan | él/ella restó |
ñuqanchik qichurqanchik | (todos) nosotros restamos |
ñuqayku qichurqaniku | nosotros restamos (pero tú no) |
qamkuna qichurqankichik | ustedes restaron |
paykuna qichurqanku | ellos/ellas restaron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo restar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua qichuy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «restar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichusaq | yo restaré |
qam qichunki | tú restarás |
pay qichunqa | él/ella restará |
ñuqanchik qichusun-(nchik) | (todos) nosotros restaremos |
ñuqayku qichusaqku | nosotros restaremos (pero tú no) |
qamkuna qichunkichik | ustedes restarán |
paykuna qichunqaku | ellos/ellas restarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo restar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua qichuy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichusqani | yo resté (dicen) |
qam qichusqanki | tú restaste (dicen) |
pay qichusqan | él/ella restó (dicen) |
ñuqanchik qichusqanchik | (todos) nosotros restamos (dicen) |
ñuqayku qichusqaniku | nosotros restamos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qichusqankichik | ustedes restaron (dicen) |
paykuna qichusqanku | ellos/ellas restaron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo restar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua qichuy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «restar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuchkani | yo estoy restando |
qam qichuchkanki | tú estás restando |
pay qichuchkan | él/ella está restando |
ñuqanchik qichuchkanchik | (todos) nosotros estamos restando |
ñuqayku qichuchkaniku | nosotros estamos restando (pero tú no) |
qamkuna qichuchkankichik | ustedes están restando |
paykuna qichuchkanku | ellos/ellas están restando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo restar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua qichuy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuchkarqani | yo estaba restando |
qam qichuchkarqanki | tú estabas restando |
pay qichuchkarqan | él/ella estaba restando |
ñuqanchik qichuchkarqanchik | (todos) nosotros estábamos restando |
ñuqayku qichuchkarqaniku | nosotros estábamos restando (pero tú no) |
qamkuna qichuchkarqankichik | ustedes estaban restando |
paykuna qichuchkarqanku | ellos/ellas estaban restando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo restar en quechua
Al conjugar el verbo quechua qichuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «restar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuchkasaq | yo estaré restando |
qam qichuchkanki | tú estarás restando |
pay qichuchkanqa | él/ella estará restando |
ñuqanchik qichuchkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos restando |
ñuqayku qichuchkasaqku | nosotros estaremos restando (pero tú no) |
qamkuna qichuchkankichik | ustedes estarán restando |
paykuna qichuchkanqaku | ellos/ellas estarán restando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo restar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua qichuy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuchkasqani | yo estaba restando (dicen) |
qam qichuchkasqanki | tú estabas restando (dicen) |
pay qichuchkasqan | él/ella estaba restando (dicen) |
ñuqanchik qichuchkasqanchik | (todos) nosotros estábamos restando (dicen) |
ñuqayku qichuchkasqaniku | nosotros estábamos restando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qichuchkasqankichik | ustedes estaban restando (dicen) |
paykuna qichuchkasqanku | ellos/ellas estaban restando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo restar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua qichuy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «restar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuqkani | yo suelo restar |
qam qichuqkanki | tú sueles restar |
pay qichuqmi | él/ella suele restar |
ñuqanchik qichuqkanchik | (todos) nosotros solemos restar |
ñuqayku qichuqkaniku | nosotros solemos restar (pero tú no) |
qamkuna qichuqkankichik | ustedes suelen restar |
paykuna qichuqkanku | ellos/ellas suelen restar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo restar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua qichuy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuqkarqani | yo solía restar |
qam qichuqkarqanki | tú solías restar |
pay qichuqkarqan | él/ella solía restar |
ñuqanchik qichuqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos restar |
ñuqayku qichuqkarqaniku | nosotros solíamos restar (pero tú no) |
qamkuna qichuqkarqankichik | ustedes solían restar |
paykuna qichuqkarqanku | ellos/ellas solía restar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo restar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua qichuy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «restar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuqkasaq | yo habré restado |
qam qichuqkanki | tú habrás restado |
pay qichuqkanqa | él/ella habrá restado |
ñuqanchik qichuqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos restado |
ñuqayku qichuqkasaqku | nosotros habremos restado (pero tú no) |
qamkuna qichuqkankichik | ustedes habrán restado |
paykuna qichuqkanqaku | ellos/ellas habrán restado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo restar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua qichuy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «restar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa qichuqkasqani | yo solía restar (dicen) |
qam qichuqkasqanki | tú solías restar (dicen) |
pay qichuqkasqan | él/ella solía restar (dicen) |
ñuqanchik qichuqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos restar (dicen) |
ñuqayku qichuqkasqaniku | nosotros solíamos restar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna qichuqkasqankichik | ustedes solían restar (dicen) |
paykuna qichuqkasqanku | ellos/ellas solían restar (dicen) |