¿Cómo se dice suspirar en Quechua?
La traducción de suspirar en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo suspirar en quechua se dice anchiy.
Y su raíz verbal es: anchi.
Conjugación del verbo suspirar en quechua
Ya sabemos que anchiy significa suspirar, y que la raíz de este verbo es anchi. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo suspirar en quechua
Al conjugar el verbo quechua anchiy en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «suspirar» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchini | yo suspiro |
qam anchinki | tú suspiras |
pay anchin | él/ella suspira |
ñuqanchik anchinchik | (todos) nosotros suspiramos |
ñuqayku anchiniku | nosotros suspiramos (pero tú no) |
qamkuna anchinkichik | ustedes suspiran |
paykuna anchinku | ellos/ellas suspiran |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo suspirar en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua anchiy en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchirqani | yo suspiré |
qam anchirqanki | tú suspiraste |
pay anchirqan | él/ella suspiró |
ñuqanchik anchirqanchik | (todos) nosotros suspiramos |
ñuqayku anchirqaniku | nosotros suspiramos (pero tú no) |
qamkuna anchirqankichik | ustedes suspiraron |
paykuna anchirqanku | ellos/ellas suspiraron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo suspirar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua anchiy en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «suspirar» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchisaq | yo suspiraré |
qam anchinki | tú suspirarás |
pay anchinqa | él/ella suspirará |
ñuqanchik anchisun-(nchik) | (todos) nosotros suspiraremos |
ñuqayku anchisaqku | nosotros suspiraremos (pero tú no) |
qamkuna anchinkichik | ustedes suspirarán |
paykuna anchinqaku | ellos/ellas suspirarán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo suspirar en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua anchiy en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchisqani | yo suspiré (dicen) |
qam anchisqanki | tú suspiraste (dicen) |
pay anchisqan | él/ella suspiró (dicen) |
ñuqanchik anchisqanchik | (todos) nosotros suspiramos (dicen) |
ñuqayku anchisqaniku | nosotros suspiramos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna anchisqankichik | ustedes suspiraron (dicen) |
paykuna anchisqanku | ellos/ellas suspiraron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo suspirar en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua anchiy en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «suspirar» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchichkani | yo estoy suspirando |
qam anchichkanki | tú estás suspirando |
pay anchichkan | él/ella está suspirando |
ñuqanchik anchichkanchik | (todos) nosotros estamos suspirando |
ñuqayku anchichkaniku | nosotros estamos suspirando (pero tú no) |
qamkuna anchichkankichik | ustedes están suspirando |
paykuna anchichkanku | ellos/ellas están suspirando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo suspirar en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua anchiy en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchichkarqani | yo estaba suspirando |
qam anchichkarqanki | tú estabas suspirando |
pay anchichkarqan | él/ella estaba suspirando |
ñuqanchik anchichkarqanchik | (todos) nosotros estábamos suspirando |
ñuqayku anchichkarqaniku | nosotros estábamos suspirando (pero tú no) |
qamkuna anchichkarqankichik | ustedes estaban suspirando |
paykuna anchichkarqanku | ellos/ellas estaban suspirando |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo suspirar en quechua
Al conjugar el verbo quechua anchiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «suspirar» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchichkasaq | yo estaré suspirando |
qam anchichkanki | tú estarás suspirando |
pay anchichkanqa | él/ella estará suspirando |
ñuqanchik anchichkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos suspirando |
ñuqayku anchichkasaqku | nosotros estaremos suspirando (pero tú no) |
qamkuna anchichkankichik | ustedes estarán suspirando |
paykuna anchichkanqaku | ellos/ellas estarán suspirando |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo suspirar en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua anchiy en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchichkasqani | yo estaba suspirando (dicen) |
qam anchichkasqanki | tú estabas suspirando (dicen) |
pay anchichkasqan | él/ella estaba suspirando (dicen) |
ñuqanchik anchichkasqanchik | (todos) nosotros estábamos suspirando (dicen) |
ñuqayku anchichkasqaniku | nosotros estábamos suspirando (pero tú no) (dicen) |
qamkuna anchichkasqankichik | ustedes estaban suspirando (dicen) |
paykuna anchichkasqanku | ellos/ellas estaban suspirando (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo suspirar en quechua
Con la conjugación del verbo quechua anchiy en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «suspirar» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchiqkani | yo suelo suspirar |
qam anchiqkanki | tú sueles suspirar |
pay anchiqmi | él/ella suele suspirar |
ñuqanchik anchiqkanchik | (todos) nosotros solemos suspirar |
ñuqayku anchiqkaniku | nosotros solemos suspirar (pero tú no) |
qamkuna anchiqkankichik | ustedes suelen suspirar |
paykuna anchiqkanku | ellos/ellas suelen suspirar |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo suspirar en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua anchiy en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchiqkarqani | yo solía suspirar |
qam anchiqkarqanki | tú solías suspirar |
pay anchiqkarqan | él/ella solía suspirar |
ñuqanchik anchiqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos suspirar |
ñuqayku anchiqkarqaniku | nosotros solíamos suspirar (pero tú no) |
qamkuna anchiqkarqankichik | ustedes solían suspirar |
paykuna anchiqkarqanku | ellos/ellas solía suspirar |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo suspirar en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua anchiy en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «suspirar» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchiqkasaq | yo habré suspirado |
qam anchiqkanki | tú habrás suspirado |
pay anchiqkanqa | él/ella habrá suspirado |
ñuqanchik anchiqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos suspirado |
ñuqayku anchiqkasaqku | nosotros habremos suspirado (pero tú no) |
qamkuna anchiqkankichik | ustedes habrán suspirado |
paykuna anchiqkanqaku | ellos/ellas habrán suspirado |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo suspirar en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua anchiy en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «suspirar» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa anchiqkasqani | yo solía suspirar (dicen) |
qam anchiqkasqanki | tú solías suspirar (dicen) |
pay anchiqkasqan | él/ella solía suspirar (dicen) |
ñuqanchik anchiqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos suspirar (dicen) |
ñuqayku anchiqkasqaniku | nosotros solíamos suspirar (pero tú no) (dicen) |
qamkuna anchiqkasqankichik | ustedes solían suspirar (dicen) |
paykuna anchiqkasqanku | ellos/ellas solían suspirar (dicen) |