¿Cómo se dice vivir en Quechua?
La traducción de vivir en el diccionario gratuito de español – Quechua y muchas otras traducciones de palabras y verbos en Quechua.
El verbo vivir en quechua se dice kawsay.
Y su raíz verbal es: kawsa.
Conjugación del verbo vivir en quechua
Ya sabemos que kawsay significa vivir, y que la raíz de este verbo es kawsa. Veamos ahora cómo conjugar en tiempo presente, pasado y futuro este verbo del idioma quechua.
Conjugación en tiempo PRESENTE del verbo vivir en quechua
Al conjugar el verbo quechua kawsay en tiempo presente, estamos indicando que la acción de «vivir» ocurre en el momento actual.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsani | yo vivo |
qam kawsanki | tú vives |
pay kawsan | él/ella vive |
ñuqanchik kawsanchik | (todos) nosotros vivimos |
ñuqayku kawsaniku | nosotros vivimos (pero tú no) |
qamkuna kawsankichik | ustedes viven |
paykuna kawsanku | ellos/ellas viven |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo vivir en quechua (Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua kawsay en tiempo pasado experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» ha sido vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsarqani | yo viví |
qam kawsarqanki | tú viviste |
pay kawsarqan | él/ella vivió |
ñuqanchik kawsarqanchik | (todos) nosotros vivimos |
ñuqayku kawsarqaniku | nosotros vivimos (pero tú no) |
qamkuna kawsarqankichik | ustedes vivieron |
paykuna kawsarqanku | ellos/ellas vivieron |
Conjugación en tiempo FUTURO del verbo vivir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua kawsay en tiempo futuro, estamos indicando que la acción de «vivir» ocurrirá en un momento posterior al presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsasaq | yo viviré |
qam kawsanki | tú vivirás |
pay kawsanqa | él/ella vivirá |
ñuqanchik kawsasun-(nchik) | (todos) nosotros viviremos |
ñuqayku kawsasaqku | nosotros viviremos (pero tú no) |
qamkuna kawsankichik | ustedes vivirán |
paykuna kawsanqaku | ellos/ellas vivirán |
Conjugación en tiempo PASADO del verbo vivir en quechua (No Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua kawsay en tiempo pasado no experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» ha ocurrido en el pasado, pero que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsasqani | yo viví (dicen) |
qam kawsasqanki | tú viviste (dicen) |
pay kawsasqan | él/ella vivió (dicen) |
ñuqanchik kawsasqanchik | (todos) nosotros vivimos (dicen) |
ñuqayku kawsasqaniku | nosotros vivimos (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kawsasqankichik | ustedes vivieron (dicen) |
paykuna kawsasqanku | ellos/ellas vivieron (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE PROGRESIVO del verbo vivir en quechua
Cuando conjugamos el verbo quechua kawsay en tiempo presente progresivo, estamos indicando que la acción de «vivir» está ocurriendo en este momento y continúa en desarrollo.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsachkani | yo estoy viviendo |
qam kawsachkanki | tú estás viviendo |
pay kawsachkan | él/ella está viviendo |
ñuqanchik kawsachkanchik | (todos) nosotros estamos viviendo |
ñuqayku kawsachkaniku | nosotros estamos viviendo (pero tú no) |
qamkuna kawsachkankichik | ustedes están viviendo |
paykuna kawsachkanku | ellos/ellas están viviendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo vivir en quechua (Experimentado)
Al conjugar el verbo quechua kawsay en tiempo pasado progresivo experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsachkarqani | yo estaba viviendo |
qam kawsachkarqanki | tú estabas viviendo |
pay kawsachkarqan | él/ella estaba viviendo |
ñuqanchik kawsachkarqanchik | (todos) nosotros estábamos viviendo |
ñuqayku kawsachkarqaniku | nosotros estábamos viviendo (pero tú no) |
qamkuna kawsachkarqankichik | ustedes estaban viviendo |
paykuna kawsachkarqanku | ellos/ellas estaban viviendo |
Conjugación en tiempo FUTURO PROGRESIVO del verbo vivir en quechua
Al conjugar el verbo quechua kawsay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «vivir» estará ocurriendo en un momento específico del futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsachkasaq | yo estaré viviendo |
qam kawsachkanki | tú estarás viviendo |
pay kawsachkanqa | él/ella estará viviendo |
ñuqanchik kawsachkasun-(nchik) | (todos) nosotros estaremos viviendo |
ñuqayku kawsachkasaqku | nosotros estaremos viviendo (pero tú no) |
qamkuna kawsachkankichik | ustedes estarán viviendo |
paykuna kawsachkanqaku | ellos/ellas estarán viviendo |
Conjugación en tiempo PASADO PROGRESIVO del verbo vivir en quechua (No Experimentado)
Si conjugamos el verbo quechua kawsay en tiempo pasado progresivo no experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» que estaba ocurriendo en un momento específico del pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsachkasqani | yo estaba viviendo (dicen) |
qam kawsachkasqanki | tú estabas viviendo (dicen) |
pay kawsachkasqan | él/ella estaba viviendo (dicen) |
ñuqanchik kawsachkasqanchik | (todos) nosotros estábamos viviendo (dicen) |
ñuqayku kawsachkasqaniku | nosotros estábamos viviendo (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kawsachkasqankichik | ustedes estaban viviendo (dicen) |
paykuna kawsachkasqanku | ellos/ellas estaban viviendo (dicen) |
Conjugación en tiempo PRESENTE HABITUAL del verbo vivir en quechua
Con la conjugación del verbo quechua kawsay en tiempo presente habitual, estamos indicando que la acción de «vivir» se realiza de manera regular o repetitiva en el presente.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsaqkani | yo suelo vivir |
qam kawsaqkanki | tú sueles vivir |
pay kawsaqmi | él/ella suele vivir |
ñuqanchik kawsaqkanchik | (todos) nosotros solemos vivir |
ñuqayku kawsaqkaniku | nosotros solemos vivir (pero tú no) |
qamkuna kawsaqkankichik | ustedes suelen vivir |
paykuna kawsaqkanku | ellos/ellas suelen vivir |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo vivir en quechua (Experimentado)
Con la conjugación el verbo quechua kawsay en tiempo pasado habitual experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y fue vivida directamente por el hablante.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsaqkarqani | yo solía vivir |
qam kawsaqkarqanki | tú solías vivir |
pay kawsaqkarqan | él/ella solía vivir |
ñuqanchik kawsaqkarqanchik | (todos) nosotros solíamos vivir |
ñuqayku kawsaqkarqaniku | nosotros solíamos vivir (pero tú no) |
qamkuna kawsaqkarqankichik | ustedes solían vivir |
paykuna kawsaqkarqanku | ellos/ellas solía vivir |
Conjugación en tiempo FUTURO HABITUAL del verbo vivir en quechua
Por último, cuando conjugamos el verbo quechua kawsay en tiempo futuro progresivo, estamos indicando que la acción de «vivir» se realizará de manera regular o repetitiva en el futuro.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsaqkasaq | yo habré vivido |
qam kawsaqkanki | tú habrás vivido |
pay kawsaqkanqa | él/ella habrá vivido |
ñuqanchik kawsaqkasun-(nchik) | (todos) nosotros habremos vivido |
ñuqayku kawsaqkasaqku | nosotros habremos vivido (pero tú no) |
qamkuna kawsaqkankichik | ustedes habrán vivido |
paykuna kawsaqkanqaku | ellos/ellas habrán vivido |
Conjugación en tiempo PASADO HABITUAL del verbo vivir en quechua (No Experimentado)
Si queremos conjugar el verbo quechua kawsay en tiempo pasado habitual no experimentado, estamos indicando que la acción de «vivir» que se realizaba de manera regular o repetitiva en el pasado y que no ha sido vivida directamente por el hablante, sino conocida por otros medios.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ñuqa kawsaqkasqani | yo solía vivir (dicen) |
qam kawsaqkasqanki | tú solías vivir (dicen) |
pay kawsaqkasqan | él/ella solía vivir (dicen) |
ñuqanchik kawsaqkasqanchik | (todos) nosotros solíamos vivir (dicen) |
ñuqayku kawsaqkasqaniku | nosotros solíamos vivir (pero tú no) (dicen) |
qamkuna kawsaqkasqankichik | ustedes solían vivir (dicen) |
paykuna kawsaqkasqanku | ellos/ellas solían vivir (dicen) |